Jó 24

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “त्या सर्वशक्तिमानाने न्यायवेळ का नेमून ठेवली नाही?
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 आणि काही जण हद्द दर्शविणाऱ्या खुणा सरकवतात.
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 ते अनाथ मुलांची गाढवे चोरतात.
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 ते गरजंवताना त्यांच्या मार्गापासून बहकवतात.
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 गरीब लोक वाळवंटात हिंडून अन्न शोधणाऱ्या मोकाट गाढवाप्रमाणे आहेत ते काळजीपूर्वक अन्नाचा शोध घेतात.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 गरीब लोक रात्रीपर्यंत इतरांच्या शेतात कापणी करतात,
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 त्यांना रात्री कपड्यांशिवाय झोपावे लागते.
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 ते डोंगरावरील पावसाने भिजतात,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 दुष्ट लोक स्तनपान करणारे बाळ आई जवळून घेतात.
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 ते कपडे नसल्यामुळे उघडेच असतात,
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 ते आवाराच्या आत तेल काढतात,
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 शहरात मरणास टेकलेल्या मनुष्यांचे दु:खद रडणे ऐकू येते,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 काही लोक प्रकाशा विरूद्ध बंड करतात.
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 खुनी सकाळी लवकर उठतो
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 ज्या मनुष्यास व्यभिचार करायचा आहे तो रात्रीची वाट बघतो.
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 रात्रीच्या वेळी अंधार असतो तेव्हा दुष्ट लोक दुसऱ्यांची घरे फोडतात.
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 त्या दुष्टांना काळीकुटृ रात्र सकाळसारखी वाटते.
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 पुरात जशा वस्तू वाहून जातात तशी दुष्ट माणसे वाहून नेली जातात,
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 हिवाळ्यातल्या बर्फापासून मिळालेले त्यांचे पाणी उष्ण आणि कोरडी हवा शोषून घेते.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 ज्या उदराने त्यास जन्म दिला ती विसरून जाईल,
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 दुष्ट माणसे वांझ बायकांना त्रास देतात ज्यांना मुले झालेली नाहीत,
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 तरी देव आपल्या सामर्थ्याने बलवानास राखतो,
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 देव दुष्टांना आपण सुरक्षित आहेत असा विचार करण्यास भाग पाडतो
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 ते उंचावले जातात परंतू थोड्या काळापुरते नंतर ते जातात.
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 या गोष्टी खऱ्या नाहीत असे कोण म्हणतो, मी खोटे बोललो हे कोण सिध्द करेल?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.