Eclesiastes 10
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 जसे मरण पावलेल्या माशा गंध्याचे सुगंधी तेल दुर्गंधीत करतात.
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 शहाण्याचे मन त्याच्या उजवीकडे आहे.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 जेव्हा मूर्ख रस्त्यावरून चालतो त्याचे विचार अर्धवट असतात.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 तुमचे वरिष्ठ तुमच्यावर रागावले आहेत म्हणून तुम्ही तुमची कामे सोडू नका.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 एक अनर्थ तो मी पृथ्वीवर पाहिला आहे,
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 मूर्खांना नेतेपदाची जागा दिली जाते,
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 मी दासास घोड्यावरून जाताना पाहिले,
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 जो कोणी खड्डा खणतो, तोच त्यामध्ये पडू शकतो आणि जो कोणी भिंत तोडून टाकतो
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 जो कोणी दगड फोडतो
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 लोखंडी हत्यार बोथटले व त्यास धार लावली नाही तर अधिक जोर लावावा लागतो. परंतु कार्य साधण्यासाठी ज्ञान उपयोगाचे आहे.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 जर सर्पावर मंत्रप्रयोग होण्यापूर्वी तो डसला तर पुढे मांत्रिकाचा काही उपयोग नाही.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 शहाण्याच्या तोंडची वचने कृपामय असतात. परंतु मूर्खाचे ओठ त्यालाच गिळून टाकतील.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 त्याच्या मुखाच्या वचनांचा प्रारंभ मूर्खपणा असतो.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 मूर्ख वचने वाढवून सांगतो,
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 मूर्ख श्रम करून थकतो,
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 हे देशा, तुझा राजा जर बालकासारखा असला,
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 पण जेव्हा तुझा राजा उच्चकुलीनांचा मुलगा आहे,
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 जर एखादा मनुष्य कामाच्या बाबतीत खूप आळशी असेल तर त्याचे घर गळायला लागेल
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 लोक हसण्याकरता मेजवाणी तयार करतात,
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 तू आपल्या मनातही राजाला शाप देऊ नको.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.