Eclesiastes 10

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 जसे मरण पावलेल्या माशा गंध्याचे सुगंधी तेल दुर्गंधीत करतात.
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 शहाण्याचे मन त्याच्या उजवीकडे आहे.
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 जेव्हा मूर्ख रस्त्यावरून चालतो त्याचे विचार अर्धवट असतात.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 तुमचे वरिष्ठ तुमच्यावर रागावले आहेत म्हणून तुम्ही तुमची कामे सोडू नका.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 एक अनर्थ तो मी पृथ्वीवर पाहिला आहे,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 मूर्खांना नेतेपदाची जागा दिली जाते,
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 मी दासास घोड्यावरून जाताना पाहिले,
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 जो कोणी खड्डा खणतो, तोच त्यामध्ये पडू शकतो आणि जो कोणी भिंत तोडून टाकतो
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 जो कोणी दगड फोडतो
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 लोखंडी हत्यार बोथटले व त्यास धार लावली नाही तर अधिक जोर लावावा लागतो. परंतु कार्य साधण्यासाठी ज्ञान उपयोगाचे आहे.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 जर सर्पावर मंत्रप्रयोग होण्यापूर्वी तो डसला तर पुढे मांत्रिकाचा काही उपयोग नाही.
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 शहाण्याच्या तोंडची वचने कृपामय असतात. परंतु मूर्खाचे ओठ त्यालाच गिळून टाकतील.
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 त्याच्या मुखाच्या वचनांचा प्रारंभ मूर्खपणा असतो.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 मूर्ख वचने वाढवून सांगतो,
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 मूर्ख श्रम करून थकतो,
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 हे देशा, तुझा राजा जर बालकासारखा असला,
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 पण जेव्हा तुझा राजा उच्चकुलीनांचा मुलगा आहे,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 जर एखादा मनुष्य कामाच्या बाबतीत खूप आळशी असेल तर त्याचे घर गळायला लागेल
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 लोक हसण्याकरता मेजवाणी तयार करतात,
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 तू आपल्या मनातही राजाला शाप देऊ नको.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.