Eclesiastes 10

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 जसे मरण पावलेल्या माशा गंध्याचे सुगंधी तेल दुर्गंधीत करतात.
1 As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.
2 शहाण्याचे मन त्याच्या उजवीकडे आहे.
2 O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.
3 जेव्हा मूर्ख रस्त्यावरून चालतो त्याचे विचार अर्धवट असतात.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.
4 तुमचे वरिष्ठ तुमच्यावर रागावले आहेत म्हणून तुम्ही तुमची कामे सोडू नका.
4 Se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.
5 एक अनर्थ तो मी पृथ्वीवर पाहिला आहे,
5 Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:
6 मूर्खांना नेतेपदाची जागा दिली जाते,
6 a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.
7 मी दासास घोड्यावरून जाताना पाहिले,
7 Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.
8 जो कोणी खड्डा खणतो, तोच त्यामध्ये पडू शकतो आणि जो कोणी भिंत तोडून टाकतो
8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 जो कोणी दगड फोडतो
9 Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.
10 लोखंडी हत्यार बोथटले व त्यास धार लावली नाही तर अधिक जोर लावावा लागतो. परंतु कार्य साधण्यासाठी ज्ञान उपयोगाचे आहे.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.
11 जर सर्पावर मंत्रप्रयोग होण्यापूर्वी तो डसला तर पुढे मांत्रिकाचा काही उपयोग नाही.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 शहाण्याच्या तोंडची वचने कृपामय असतात. परंतु मूर्खाचे ओठ त्यालाच गिळून टाकतील.
12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.
13 त्याच्या मुखाच्या वचनांचा प्रारंभ मूर्खपणा असतो.
13 O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.
14 मूर्ख वचने वाढवून सांगतो,
14 O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
15 मूर्ख श्रम करून थकतो,
15 O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade.
16 हे देशा, तुझा राजा जर बालकासारखा असला,
16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!
17 पण जेव्हा तुझा राजा उच्चकुलीनांचा मुलगा आहे,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!
18 जर एखादा मनुष्य कामाच्या बाबतीत खूप आळशी असेल तर त्याचे घर गळायला लागेल
18 Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.
19 लोक हसण्याकरता मेजवाणी तयार करतात,
19 Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.
20 तू आपल्या मनातही राजाला शाप देऊ नको.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.