2 Samuel 22
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH
1 शौल आणि इतर शत्रू यांच्या हातून परमेश्वराने सोडवल्याबद्दल दावीदाने हे स्तुतिगीत म्हटले;
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 परमेश्वर हा माझा दुर्ग, माझा गड, माझ्या सुरक्षिततेचा आधार.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 “तो माझा देव माझ्या संरक्षणासाठी मी या दुर्गाच्या,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 त्यांनी माझी चेष्टा केली, पण मी मदतीसाठी परमेश्वराचा धावा केला,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 शत्रूंना माझा जीव घ्यायचा होता.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 अधोलोकाचे पाश माझ्या भोवती आवळले होते.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 तेव्हा मी परमेश्वराचा धावा केला. होय,
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 तेव्हा धरती डळमळली हादरली स्वर्गाचा पाया थरथरला,
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 त्याच्या नाकपुड्यांतून धूर निघत होता.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 आकाश फाडून परमेश्वर खाली अवतरला.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 करुबावर आरुढ होऊन तो उडत होता.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 परमेश्वराने दाट काळे ढग स्वत:भोवती तंबू सारखे वेढून घेतले होते.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 त्याचा एवढा प्रखर प्रकाश पडला की,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 परमेश्वर आकाशातून गरजला.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 त्याने विजांचे बाण सोडले आणि शत्रूची दाणादाण उडाली.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 परमेश्वरा, तुझ्या धमकीच्या आवाजात तू बोललास तेव्हा तुझ्या नाकपुड्यातील सोसाट्याच्या श्वासाने समुद्राचे पाणीही मागे हटले.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 मला परमेश्वराने आधार दिला, वरून तो खाली आला.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 शत्रू मला वरचढ होता. त्यांना माझा मत्सर वाटला. शत्रू बलाढ्य होता.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 मी अडचणीत होतो तेव्हा शत्रूने माझ्यावर हल्ला केला.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 परमेश्वराचा माझ्यावर लोभ आहे, म्हणून त्याने मला सोडवले.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 मी केले त्याचे फळ परमेश्वर मला देईल, कारण मी योग्य तेच केले.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 कारण मी परमेश्वराचे आज्ञापालन केले. देवाविरुध्द कोणताही अपराध मी केला नाही.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 परमेश्वराचे निर्णय मी नेहमी ध्यानात ठेवतो. त्याच्या नियमांचे पालन करतो.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 मी त्याच्याशी निर्दोषतेने वागत असे, आणि मी
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 तेव्हा परमेश्वर त्याचे फळ मला देणारच. कारण माझी वर्तणूक योग्य आहे.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 एखाद्याचे आपल्यावर खरे प्रेम असेल तर आपणही त्याची भरपाई खऱ्या प्रेमाने करू.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 हे परमेश्वरा, जे लोक चांगले आणि शुध्द आचरणाचे आहेत त्यांच्याशी तूही तसाच वागतोस.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 परमेश्वरा, दीनांना तू मदत करतोस, गर्विष्ठांना धडा शिकवतोस.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 परमेश्वरा, तू माझा दीप आहेस.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 परमेश्वरा, तुझ्या मदतीनेच मी सैन्यावर चाल करू शकतो.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 देवाची सत्ता सर्वकष आहे. परमेश्वराचे वचन कसोटीला उतरलेले आहे.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 या परमेश्वरा खेरीज दुसरा देव कोणता?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 देव माझा मजबूत दुर्ग आहे.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 देव मला हरणासारखे वेगाने पळण्यास मदत करतो. तो मला आत्मविश्वास देतो.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 युध्दकलेत तो मला तरबेज बनवतो.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 देवा, तूच मला वाचवलेस आणि जिंकायला मदत केलीस.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 माझ्या पायांत बळ दे,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 शत्रूंचा नि:पात होईपर्यंत मला त्यांचा पाठलाग करायचा आहे.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 त्यांचा मी नाश केला. त्यांचा पराभव केला. आता ते शत्रू डोके वर काढू शकणार नाहीत.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 देवा, युध्दात तू मला वरचढ केलेस.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 त्यांना मला पाठ दाखवायला लावलेस,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 शत्रू मदतीसाठी याचना करू लागले.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 माझ्या शत्रूची मी खांडोळी केली.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 माझ्यावर जे चाल करून आले त्यांच्यापासून तू मला संरक्षण दिलेस.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 आता दूर देशचे लोक माझे ऐकतात
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 भीतीने ते गर्भगळीत होतात.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 परमेश्वर जिवंत आहे.
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 या देवानेच माझ्या शत्रूंना धडा शिकवला.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 देवा, तू माझे वैऱ्यांपासून रक्षण केलेस.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 हे परमेश्वरा, म्हणून मी राष्ट्राराष्ट्रांमध्ये आभारपूर्वक तुझी स्तुतिस्तोत्रे गाईन.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 परमेश्वर राजाला युध्दात विजयी करतो.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.