Salmos 107

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 യഹോവയാൽ വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടവർ,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 കിഴക്കുനിന്നും പടിഞ്ഞാറുനിന്നും വടക്കുനിന്നും തെക്കുനിന്നും
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 അവർ മരുഭൂമിയിൽ വിജനപാതയിൽ അലഞ്ഞുനടന്നു,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 അവർ വിശന്നും ദാഹിച്ചും അലഞ്ഞു,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 അവർക്കു വാസയോഗ്യമായ ഒരു നഗരത്തിലേക്ക്
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 കാരണം അവിടന്ന് ദാഹിക്കുന്നവരെ തൃപ്തരാക്കുകയും
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 ചിലർ ഇരുമ്പുചങ്ങലകളാൽ ബന്ധിതരായി കഷ്ടമനുഭവിച്ചു,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 കാരണം അവർ ദൈവത്തിന്റെ കൽപ്പനകൾ തിരസ്കരിച്ചു
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 അതിനാൽ അവിടന്ന് അവരെ കഠിനാധ്വാനത്തിന് ഏൽപ്പിച്ചു;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 അവിടന്ന് അവരെ അന്ധകാരത്തിൽനിന്ന്, അതേ, ഘോരാന്ധകാരത്തിൽനിന്നുതന്നെ വിടുവിച്ചു,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 കാരണം, അവിടന്ന് വെങ്കലക്കവാടങ്ങളെ തകർക്കുകയും
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 ചിലർ തങ്ങളുടെ ധിക്കാരംനിമിത്തം ഭോഷരായിത്തീർന്നു
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 എല്ലാത്തരം ഭക്ഷണത്തോടും അവർക്ക് വിരക്തിതോന്നി,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 അവിടന്ന് തന്റെ വചനം അയച്ച് അവരെ സൗഖ്യമാക്കി;
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 അവർ അവിടത്തേക്ക് സ്തോത്രയാഗങ്ങൾ അർപ്പിക്കുകയും
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 ചിലർ മഹാസമുദ്രത്തിലെ വ്യാപാരികളായി;
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 അവർ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ നിരീക്ഷിച്ചു,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 അവിടന്ന് ആജ്ഞാപിച്ചു; ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ആഞ്ഞുവീശി,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 അവ ആകാശത്തോളം ഉയർന്ന് ആഴങ്ങളിലേക്ക് താഴ്ന്നമർന്നു;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 അവർ മദോന്മത്തരെപ്പോലെ ചാഞ്ചാടി ആടിയുലഞ്ഞു;
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 അവിടന്ന് കൊടുങ്കാറ്റിനെ ശാന്തമാക്കി;
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 അത് ശാന്തമായപ്പോൾ അവർ ആനന്ദിച്ചു,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 ജനങ്ങളുടെ സഭയിൽ അവർ അവിടത്തെ വാഴ്ത്തട്ടെ
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 ദേശവാസികളുടെ ദുഷ്‌പ്രവൃത്തികൾനിമിത്തം
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 അരുവികളെ ദാഹാർത്തഭൂമിയും
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 അവിടന്ന് മരുഭൂമിയെ ജലാശയങ്ങളായും
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 അവിടന്ന് അവിടെ വിശക്കുന്നവരെ കുടിപാർപ്പിക്കുന്നു,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 അവർ നിലങ്ങൾ വിതച്ചു മുന്തിരിത്തോപ്പുകൾ നട്ടുപിടിപ്പിച്ചു
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 അവിടന്ന് അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു, അവർ എണ്ണത്തിൽ അത്യധികം പെരുകി,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 പീഡനം, ആപത്ത്, ദുഃഖം എന്നിവയാൽ അവിടന്ന് അവരെ താഴ്ത്തി,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 പ്രഭുക്കന്മാരെ നിന്ദാപാത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റുന്ന യഹോവ
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 എന്നാൽ അശരണരെ അവിടന്ന് അവരുടെ കഷ്ടതയിൽനിന്ന് ഉദ്ധരിച്ചു
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 ഹൃദയപരമാർഥികൾ അതുകണ്ട് ആനന്ദിക്കുന്നു,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 ജ്ഞാനമുള്ളവർ ഈ കാര്യങ്ങൾ സശ്രദ്ധം മനസ്സിലാക്കുകയും
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.