Salmos 107
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 യഹോവയാൽ വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടവർ,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 കിഴക്കുനിന്നും പടിഞ്ഞാറുനിന്നും വടക്കുനിന്നും തെക്കുനിന്നും
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 അവർ മരുഭൂമിയിൽ വിജനപാതയിൽ അലഞ്ഞുനടന്നു,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 അവർ വിശന്നും ദാഹിച്ചും അലഞ്ഞു,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 അവർക്കു വാസയോഗ്യമായ ഒരു നഗരത്തിലേക്ക്
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 കാരണം അവിടന്ന് ദാഹിക്കുന്നവരെ തൃപ്തരാക്കുകയും
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 ചിലർ ഇരുമ്പുചങ്ങലകളാൽ ബന്ധിതരായി കഷ്ടമനുഭവിച്ചു,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 കാരണം അവർ ദൈവത്തിന്റെ കൽപ്പനകൾ തിരസ്കരിച്ചു
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 അതിനാൽ അവിടന്ന് അവരെ കഠിനാധ്വാനത്തിന് ഏൽപ്പിച്ചു;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 അവിടന്ന് അവരെ അന്ധകാരത്തിൽനിന്ന്, അതേ, ഘോരാന്ധകാരത്തിൽനിന്നുതന്നെ വിടുവിച്ചു,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 കാരണം, അവിടന്ന് വെങ്കലക്കവാടങ്ങളെ തകർക്കുകയും
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 ചിലർ തങ്ങളുടെ ധിക്കാരംനിമിത്തം ഭോഷരായിത്തീർന്നു
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 എല്ലാത്തരം ഭക്ഷണത്തോടും അവർക്ക് വിരക്തിതോന്നി,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 അവിടന്ന് തന്റെ വചനം അയച്ച് അവരെ സൗഖ്യമാക്കി;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 അവർ അവിടത്തേക്ക് സ്തോത്രയാഗങ്ങൾ അർപ്പിക്കുകയും
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 ചിലർ മഹാസമുദ്രത്തിലെ വ്യാപാരികളായി;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 അവർ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ നിരീക്ഷിച്ചു,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 അവിടന്ന് ആജ്ഞാപിച്ചു; ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ആഞ്ഞുവീശി,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 അവ ആകാശത്തോളം ഉയർന്ന് ആഴങ്ങളിലേക്ക് താഴ്ന്നമർന്നു;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 അവർ മദോന്മത്തരെപ്പോലെ ചാഞ്ചാടി ആടിയുലഞ്ഞു;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 അപ്പോൾ തങ്ങളുടെ കഷ്ടതയിൽ അവർ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 അവിടന്ന് കൊടുങ്കാറ്റിനെ ശാന്തമാക്കി;
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 അത് ശാന്തമായപ്പോൾ അവർ ആനന്ദിച്ചു,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 അവിടത്തെ അചഞ്ചലസ്നേഹംനിമിത്തവും
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 ജനങ്ങളുടെ സഭയിൽ അവർ അവിടത്തെ വാഴ്ത്തട്ടെ
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 ദേശവാസികളുടെ ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾനിമിത്തം
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 അരുവികളെ ദാഹാർത്തഭൂമിയും
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 അവിടന്ന് മരുഭൂമിയെ ജലാശയങ്ങളായും
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 അവിടന്ന് അവിടെ വിശക്കുന്നവരെ കുടിപാർപ്പിക്കുന്നു,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 അവർ നിലങ്ങൾ വിതച്ചു മുന്തിരിത്തോപ്പുകൾ നട്ടുപിടിപ്പിച്ചു
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 അവിടന്ന് അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു, അവർ എണ്ണത്തിൽ അത്യധികം പെരുകി,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 പീഡനം, ആപത്ത്, ദുഃഖം എന്നിവയാൽ അവിടന്ന് അവരെ താഴ്ത്തി,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 പ്രഭുക്കന്മാരെ നിന്ദാപാത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റുന്ന യഹോവ
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 എന്നാൽ അശരണരെ അവിടന്ന് അവരുടെ കഷ്ടതയിൽനിന്ന് ഉദ്ധരിച്ചു
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 ഹൃദയപരമാർഥികൾ അതുകണ്ട് ആനന്ദിക്കുന്നു,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 ജ്ഞാനമുള്ളവർ ഈ കാര്യങ്ങൾ സശ്രദ്ധം മനസ്സിലാക്കുകയും
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.