Salmos 105

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്യുക, അവിടത്തെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുക;
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 അവിടത്തേക്ക് പാടുക, അവിടത്തേക്ക് സ്തോത്രഗീതങ്ങൾ ആലപിക്കുക;
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 അവിടത്തെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ അഭിമാനംകൊള്ളുക;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 യഹോവയെയും അവിടത്തെ ശക്തിയെയും അന്വേഷിക്കുക;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 അവിടന്ന് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 അവിടന്നു തന്റെ ഉടമ്പടി എന്നേക്കും ഓർക്കുന്നു,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 അവിടന്ന് അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത ഉടമ്പടിയും
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 അവിടന്ന് അത് യാക്കോബിന് ഒരു പ്രമാണമായും
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 “നിങ്ങളുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി,
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 അന്ന് അവർ എണ്ണത്തിൽ കുറവായിരുന്നപ്പോൾ,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 അവർ രാഷ്ട്രങ്ങളിൽനിന്ന് രാഷ്ട്രങ്ങളിലേക്കും
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതിന് അവിടന്ന് ആരെയും അനുവദിച്ചില്ല;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “എന്റെ അഭിഷിക്തരെ സ്പർശിക്കരുത്;
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 അവിടന്ന് ദേശത്ത് ക്ഷാമം വരുത്തുകയും
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 അവിടന്ന് ഒരു പുരുഷനെ അവർക്കുമുമ്പായി അയച്ചു—
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 അവർ ചങ്ങലയാൽ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പാദങ്ങളിൽ മുറിവേൽപ്പിച്ചു,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രവചനം യാഥാർഥ്യമാകുന്നതുവരെ,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അദ്ദേഹത്തെ മോചിപ്പിച്ചു,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 രാജാവ് അദ്ദേഹത്തെ തന്റെ ഭവനത്തിന്റെ അധിപതിയാക്കി,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 തന്റെ പ്രഭുക്കന്മാർക്ക് യോസേഫിന്റെ ഹിതപ്രകാരം ശിക്ഷണം നൽകുന്നതിനും
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 അതിനുശേഷം ഇസ്രായേൽ ഈജിപ്റ്റിലേക്കു പ്രവേശിച്ചു;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 യഹോവ തന്റെ ജനത്തെ അത്യധികമായി വർധിപ്പിച്ചു;
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 അവിടന്ന് അവരുടെ ഹൃദയം തന്റെ ജനത്തെ വെറുക്കുന്നതിനായി തിരിച്ചുവിട്ടു,
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 അവിടന്ന് തന്റെ ദാസനായ മോശയെ അയച്ചു,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 അവർ ഈജിപ്റ്റുകാർക്കിടയിൽ അങ്ങയുടെ ചിഹ്നങ്ങളും
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 അവിടന്ന് ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരമാക്കി;
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 അവിടന്ന് അവരുടെ വെള്ളം മുഴുവനും രക്തമാക്കി;
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവളകൾ തിങ്ങിനിറഞ്ഞു,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 അവിടന്ന് ആജ്ഞാപിച്ചു, ഈച്ചകൾ കൂട്ടമായി വന്നണഞ്ഞു,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 മഴയ്ക്കുപകരമായി അവിടന്നവർക്ക് കന്മഴനൽകി,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 അവിടന്ന് അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിമരങ്ങളും
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 അവിടന്ന് ഉത്തരവുനൽകി, വെട്ടുക്കിളി പറന്നുവന്നു,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 അവ ദേശത്തെ പച്ചിലകൾ സകലതും തിന്നൊടുക്കി,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 അതിനുശേഷം ദേശത്തിലെ സകല ആദ്യജാതന്മാരെയും അവിടന്ന് സംഹരിച്ചു,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ വെള്ളിയോടും സ്വർണത്തോടുംകൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ ഈജിപ്റ്റ് ആഹ്ലാദിച്ചു;
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 അവർക്കുമീതേ ആവരണമായി അവിടന്ന് ഒരു മേഘത്തെ വിരിച്ചു,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 അവർ ചോദിച്ചു, അപ്പോൾ അങ്ങ് അവർക്ക് കാടപ്പക്ഷികളെ നൽകി;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 അവിടന്ന് പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം പൊട്ടിപ്പുറപ്പെട്ടു;
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 അവിടന്ന് തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനു നൽകിയ
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 അവിടന്ന് തന്റെ ജനത്തെ ആനന്ദത്തോടും
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 അവിടന്ന് അവർക്ക് ഇതര രാഷ്ട്രങ്ങളുടെ ഭൂപ്രദേശം നൽകി,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 അവർ അവിടത്തെ പ്രമാണങ്ങൾ പാലിക്കേണ്ടതിനും
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.