Salmos 105

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്യുക, അവിടത്തെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുക;
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 അവിടത്തേക്ക് പാടുക, അവിടത്തേക്ക് സ്തോത്രഗീതങ്ങൾ ആലപിക്കുക;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 അവിടത്തെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ അഭിമാനംകൊള്ളുക;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 യഹോവയെയും അവിടത്തെ ശക്തിയെയും അന്വേഷിക്കുക;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
7 അവിടന്ന് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ആകുന്നു;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 അവിടന്നു തന്റെ ഉടമ്പടി എന്നേക്കും ഓർക്കുന്നു,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 അവിടന്ന് അബ്രാഹാമിനോടു ചെയ്ത ഉടമ്പടിയും
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 അവിടന്ന് അത് യാക്കോബിന് ഒരു പ്രമാണമായും
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 “നിങ്ങളുടെ അവകാശത്തിന്റെ ഓഹരിയായി,
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 അന്ന് അവർ എണ്ണത്തിൽ കുറവായിരുന്നപ്പോൾ,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 അവർ രാഷ്ട്രങ്ങളിൽനിന്ന് രാഷ്ട്രങ്ങളിലേക്കും
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 അവരെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതിന് അവിടന്ന് ആരെയും അനുവദിച്ചില്ല;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “എന്റെ അഭിഷിക്തരെ സ്പർശിക്കരുത്;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 അവിടന്ന് ദേശത്ത് ക്ഷാമം വരുത്തുകയും
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 അവിടന്ന് ഒരു പുരുഷനെ അവർക്കുമുമ്പായി അയച്ചു—
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 അവർ ചങ്ങലയാൽ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പാദങ്ങളിൽ മുറിവേൽപ്പിച്ചു,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രവചനം യാഥാർഥ്യമാകുന്നതുവരെ,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 രാജാവ് ആളയച്ച് അദ്ദേഹത്തെ മോചിപ്പിച്ചു,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 രാജാവ് അദ്ദേഹത്തെ തന്റെ ഭവനത്തിന്റെ അധിപതിയാക്കി,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 തന്റെ പ്രഭുക്കന്മാർക്ക് യോസേഫിന്റെ ഹിതപ്രകാരം ശിക്ഷണം നൽകുന്നതിനും
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 അതിനുശേഷം ഇസ്രായേൽ ഈജിപ്റ്റിലേക്കു പ്രവേശിച്ചു;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 യഹോവ തന്റെ ജനത്തെ അത്യധികമായി വർധിപ്പിച്ചു;
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 അവിടന്ന് അവരുടെ ഹൃദയം തന്റെ ജനത്തെ വെറുക്കുന്നതിനായി തിരിച്ചുവിട്ടു,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 അവിടന്ന് തന്റെ ദാസനായ മോശയെ അയച്ചു,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 അവർ ഈജിപ്റ്റുകാർക്കിടയിൽ അങ്ങയുടെ ചിഹ്നങ്ങളും
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 അവിടന്ന് ഇരുൾ അയച്ച് ദേശത്തെ അന്ധകാരമാക്കി;
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 അവിടന്ന് അവരുടെ വെള്ളം മുഴുവനും രക്തമാക്കി;
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 അവരുടെ ദേശത്ത് തവളകൾ തിങ്ങിനിറഞ്ഞു,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 അവിടന്ന് ആജ്ഞാപിച്ചു, ഈച്ചകൾ കൂട്ടമായി വന്നണഞ്ഞു,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 മഴയ്ക്കുപകരമായി അവിടന്നവർക്ക് കന്മഴനൽകി,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 അവിടന്ന് അവരുടെ മുന്തിരിവള്ളികളും അത്തിമരങ്ങളും
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 അവിടന്ന് ഉത്തരവുനൽകി, വെട്ടുക്കിളി പറന്നുവന്നു,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 അവ ദേശത്തെ പച്ചിലകൾ സകലതും തിന്നൊടുക്കി,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 അതിനുശേഷം ദേശത്തിലെ സകല ആദ്യജാതന്മാരെയും അവിടന്ന് സംഹരിച്ചു,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ വെള്ളിയോടും സ്വർണത്തോടുംകൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 അവർ പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ ഈജിപ്റ്റ് ആഹ്ലാദിച്ചു;
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 അവർക്കുമീതേ ആവരണമായി അവിടന്ന് ഒരു മേഘത്തെ വിരിച്ചു,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 അവർ ചോദിച്ചു, അപ്പോൾ അങ്ങ് അവർക്ക് കാടപ്പക്ഷികളെ നൽകി;
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 അവിടന്ന് പാറയെ പിളർന്നു, വെള്ളം പൊട്ടിപ്പുറപ്പെട്ടു;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 അവിടന്ന് തന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിനു നൽകിയ
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 അവിടന്ന് തന്റെ ജനത്തെ ആനന്ദത്തോടും
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 അവിടന്ന് അവർക്ക് ഇതര രാഷ്ട്രങ്ങളുടെ ഭൂപ്രദേശം നൽകി,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 അവർ അവിടത്തെ പ്രമാണങ്ങൾ പാലിക്കേണ്ടതിനും
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.