Salmos 102
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC
1 യഹോവേ, എന്റെ പ്രാർഥന കേൾക്കണമേ;
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 എന്റെ ദുരിതദിനങ്ങളിൽ
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 എന്റെ ദിനങ്ങൾ പുകപടലംപോലെ പാറിപ്പോകുന്നു;
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 എന്റെ ഹൃദയം പുല്ലുപോലെ നശിച്ചുണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 ഉച്ചത്തിലുള്ള എന്റെ ഞരക്കംമൂലം,
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ മൂങ്ങപോലെ ആയിരിക്കുന്നു;
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 എനിക്ക് ഉറക്കമില്ലാതായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു;
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 ദിവസംമുഴുവനും എന്റെ ശത്രുക്കൾ എന്നെ അധിക്ഷേപിക്കുന്നു;
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 ആഹാരംപോലെ ഞാൻ ചാരം ഭക്ഷിക്കുന്നു
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 അങ്ങയുടെ ഉഗ്രകോപമാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം;
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 എന്റെ ദിനങ്ങളെല്ലാം സായാഹ്നനിഴൽപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 എന്നാൽ യഹോവേ, അവിടന്ന് എന്നേക്കും സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്നു;
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 അവിടന്ന് എഴുന്നേൽക്കും, സീയോനോട് കരുണകാണിക്കും;
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 അങ്ങയുടെ സേവകർക്ക് അവളിലെ കല്ലുകളോടു പ്രിയംതോന്നുന്നു;
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 രാഷ്ട്രങ്ങൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെ ഭയപ്പെടും,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 കാരണം യഹോവ സീയോനെ പുനർനിർമിക്കുകയും
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 അവിടന്ന് അനാഥരുടെ പ്രാർഥന കേൾക്കും
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 ഇത് വരുംതലമുറകൾക്കുവേണ്ടി രേഖപ്പെടുത്തട്ടെ,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 — ausente —
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 — ausente —
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 ജനതകളും രാജ്യങ്ങളും
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 യഹോവയുടെ നാമം സീയോനിലും
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 എന്റെ ജീവിതയാത്ര പൂർത്തിയാകുന്നതിനുമുമ്പേതന്നെ അവിടന്ന് എന്റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 അതിനാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞു:
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 ആദിയിൽ അവിടന്ന് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 അവ നശിച്ചുപോകും. എന്നാൽ, അങ്ങ് നിലനിൽക്കും;
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 എന്നാൽ അങ്ങ് സുസ്ഥിരനായി നിലകൊള്ളും;
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 അവിടത്തെ സേവകരുടെ മക്കൾ അങ്ങയുടെ സന്നിധിയിൽ സുരക്ഷിതരായി ജീവിക്കും;
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.