Salmos 102

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 യഹോവേ, എന്റെ പ്രാർഥന കേൾക്കണമേ;
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 എന്റെ ദുരിതദിനങ്ങളിൽ
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 എന്റെ ദിനങ്ങൾ പുകപടലംപോലെ പാറിപ്പോകുന്നു;
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 എന്റെ ഹൃദയം പുല്ലുപോലെ നശിച്ചുണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ഉച്ചത്തിലുള്ള എന്റെ ഞരക്കംമൂലം,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ മൂങ്ങപോലെ ആയിരിക്കുന്നു;
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 എനിക്ക് ഉറക്കമില്ലാതായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു;
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 ദിവസംമുഴുവനും എന്റെ ശത്രുക്കൾ എന്നെ അധിക്ഷേപിക്കുന്നു;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 ആഹാരംപോലെ ഞാൻ ചാരം ഭക്ഷിക്കുന്നു
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 അങ്ങയുടെ ഉഗ്രകോപമാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം;
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 എന്റെ ദിനങ്ങളെല്ലാം സായാഹ്നനിഴൽപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 എന്നാൽ യഹോവേ, അവിടന്ന് എന്നേക്കും സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്നു;
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 അവിടന്ന് എഴുന്നേൽക്കും, സീയോനോട് കരുണകാണിക്കും;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 അങ്ങയുടെ സേവകർക്ക് അവളിലെ കല്ലുകളോടു പ്രിയംതോന്നുന്നു;
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 രാഷ്ട്രങ്ങൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെ ഭയപ്പെടും,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 കാരണം യഹോവ സീയോനെ പുനർനിർമിക്കുകയും
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 അവിടന്ന് അനാഥരുടെ പ്രാർഥന കേൾക്കും
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 ഇത് വരുംതലമുറകൾക്കുവേണ്ടി രേഖപ്പെടുത്തട്ടെ,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 — ausente —
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 ജനതകളും രാജ്യങ്ങളും
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 യഹോവയുടെ നാമം സീയോനിലും
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 എന്റെ ജീവിതയാത്ര പൂർത്തിയാകുന്നതിനുമുമ്പേതന്നെ അവിടന്ന് എന്റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 അതിനാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞു:
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 ആദിയിൽ അവിടന്ന് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു,
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 അവ നശിച്ചുപോകും. എന്നാൽ, അങ്ങ് നിലനിൽക്കും;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 എന്നാൽ അങ്ങ് സുസ്ഥിരനായി നിലകൊള്ളും;
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 അവിടത്തെ സേവകരുടെ മക്കൾ അങ്ങയുടെ സന്നിധിയിൽ സുരക്ഷിതരായി ജീവിക്കും;
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.