Salmos 102

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 യഹോവേ, എന്റെ പ്രാർഥന കേൾക്കണമേ;
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 എന്റെ ദുരിതദിനങ്ങളിൽ
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 എന്റെ ദിനങ്ങൾ പുകപടലംപോലെ പാറിപ്പോകുന്നു;
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 എന്റെ ഹൃദയം പുല്ലുപോലെ നശിച്ചുണങ്ങിയിരിക്കുന്നു;
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ഉച്ചത്തിലുള്ള എന്റെ ഞരക്കംമൂലം,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 ഞാൻ മരുഭൂമിയിലെ മൂങ്ങപോലെ ആയിരിക്കുന്നു;
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 എനിക്ക് ഉറക്കമില്ലാതായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 ദിവസംമുഴുവനും എന്റെ ശത്രുക്കൾ എന്നെ അധിക്ഷേപിക്കുന്നു;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 ആഹാരംപോലെ ഞാൻ ചാരം ഭക്ഷിക്കുന്നു
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 അങ്ങയുടെ ഉഗ്രകോപമാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം;
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 എന്റെ ദിനങ്ങളെല്ലാം സായാഹ്നനിഴൽപോലെ കഴിഞ്ഞുപോകുന്നു;
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 എന്നാൽ യഹോവേ, അവിടന്ന് എന്നേക്കും സിംഹാസനസ്ഥനായിരിക്കുന്നു;
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 അവിടന്ന് എഴുന്നേൽക്കും, സീയോനോട് കരുണകാണിക്കും;
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 അങ്ങയുടെ സേവകർക്ക് അവളിലെ കല്ലുകളോടു പ്രിയംതോന്നുന്നു;
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 രാഷ്ട്രങ്ങൾ യഹോവയുടെ നാമത്തെ ഭയപ്പെടും,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 കാരണം യഹോവ സീയോനെ പുനർനിർമിക്കുകയും
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 അവിടന്ന് അനാഥരുടെ പ്രാർഥന കേൾക്കും
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 ഇത് വരുംതലമുറകൾക്കുവേണ്ടി രേഖപ്പെടുത്തട്ടെ,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 — ausente —
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 ജനതകളും രാജ്യങ്ങളും
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 യഹോവയുടെ നാമം സീയോനിലും
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 എന്റെ ജീവിതയാത്ര പൂർത്തിയാകുന്നതിനുമുമ്പേതന്നെ അവിടന്ന് എന്റെ ബലം ക്ഷയിപ്പിച്ചു;
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 അതിനാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞു:
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 ആദിയിൽ അവിടന്ന് ഭൂമിക്ക് അടിസ്ഥാനമിട്ടു,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 അവ നശിച്ചുപോകും. എന്നാൽ, അങ്ങ് നിലനിൽക്കും;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 എന്നാൽ അങ്ങ് സുസ്ഥിരനായി നിലകൊള്ളും;
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 അവിടത്തെ സേവകരുടെ മക്കൾ അങ്ങയുടെ സന്നിധിയിൽ സുരക്ഷിതരായി ജീവിക്കും;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.