Jó 8

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ഇതിനെത്തുടർന്ന് ശൂഹ്യനായ ബിൽദാദ് ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ നീ എത്രകാലം പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കും?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 ദൈവം ന്യായം തകിടംമറിക്കുമോ?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 അങ്ങയുടെ മക്കൾ അവിടത്തോട് പാപംചെയ്യുമ്പോൾ,
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 എന്നാൽ നീ ദൈവത്തോട് പ്രാർഥിക്കുകയും
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 നീ നിർമലനും പരമാർഥിയുമെങ്കിൽ,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 നിന്റെ ആരംഭം ലളിതമായി തോന്നാമെങ്കിലും,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 “മുൻ തലമുറകളോടു ചോദിക്കുക;
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 ഇന്നലെ പിറന്നവരാണു നാം, നമുക്കൊന്നും അറിഞ്ഞുകൂടാ.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 അവർ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കുകയും ഉപദേശിക്കുകയും ചെയ്യുകയില്ലേ?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 ചതുപ്പുനിലങ്ങളിൽ അല്ലാതെ ഞാങ്ങണ തഴച്ചുവളരുമോ?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 അരിയാതെ പച്ചയായിരിക്കുമ്പോൾതന്നെ
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 ദൈവത്തെ മറക്കുന്നവരുടെ അന്ത്യം അപ്രകാരമാണ്;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 അവരുടെ ആത്മവിശ്വാസം ക്ഷണഭംഗുരം.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 അതിന്റെ വലക്കണ്ണികളിൽ അവർ ചാരുന്നു, എന്നാൽ അതു വഴുതിമാറുന്നു;
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 അവർ സൂര്യപ്രകാശത്തിൽ നന്നായി നനച്ചു വളർത്തുന്ന ഒരു ചെടിപോലെയാണ്,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 അതിന്റെ വേരുകൾ കൽക്കൂനയിൽ ചുറ്റിപ്പിണഞ്ഞു വളരുന്നു;
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 എങ്കിലും അതിന്റെ സ്ഥാനത്തുനിന്ന് അതിനെ പിഴുതെടുത്താൽ
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 ഇതാ, ആ ചെടി കരിഞ്ഞുണങ്ങുന്നു, നിശ്ചയം,
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 “നിഷ്കളങ്കരെ ദൈവം ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുകയില്ല;
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 അവിടന്ന് ഇനിയും നിന്റെ വായിൽ ചിരിയും
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 നിന്റെ ശത്രുക്കൾ ലജ്ജയാൽ മൂടിപ്പോകും;
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.