Jó 41

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “നിനക്കു ലിവ്യാഥാനെ മീൻചൂണ്ടകൊണ്ടു പിടിക്കാൻ കഴിയുമോ?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 അതിന്റെ മൂക്കിൽക്കൂടി ഒരു ചരട് കോർത്തെടുക്കാമോ?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 അതു നിന്നോട് കരുണയ്ക്കായി യാചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമോ?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 അതിനെ ആജീവനാന്തം നിന്റെ അടിമയായി എടുക്കുന്നതിന്
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 ഒരു പക്ഷിയെന്നപോലെ അതിനെ നിനക്ക് ഓമനിക്കാമോ?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 വ്യാപാരികൾ അതിനുവേണ്ടി വിലപേശുമോ?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 അതിന്റെ ത്വക്ക് ചാട്ടുളികൊണ്ടു നിറയ്ക്കാമോ?
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 അതിന്റെമേൽ നീ ഒന്നു കൈവെച്ചാൽ,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 അതിനെ കീഴ്പ്പെടുത്താം എന്ന ആശതന്നെ വ്യർഥം;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 അതിനെ ഉണർത്താൻതക്ക ശൂരത ആർക്കുമില്ല;
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടാൻ കഴിയുന്നയാൾ ആർ?
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “ലിവ്യാഥാന്റെ അവയവങ്ങളെയോ മഹാശക്തിയെയോ
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 അതിന്റെ പുറമേയുള്ള തുകൽ ആർക്കു നീക്കംചെയ്യാം?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 അതിന്റെ മുഖദ്വാരങ്ങൾ തുറക്കാൻ ആർക്കു കഴിയും?
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 അതിന്റെ ചെതുമ്പലുകൾ പരിചകളാണ്,
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 വായു കടക്കാത്തവിധം
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 അവ ഒന്നിനോടൊന്നിണക്കപ്പെട്ട്
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 അതിന്റെ ഉഗ്രമായ ഉച്ഛ്വാസത്താൽ മിന്നൽ ചിതറും;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 അതിന്റെ വായിൽനിന്ന് തീപ്പന്തം ബഹിർഗമിക്കുന്നു;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 തിളയ്ക്കുന്ന കലത്തിൽനിന്നും കത്തുന്ന ഞാങ്ങണച്ചെടിയിൽനിന്നും എന്നപോലെ
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 അതിന്റെ ശ്വാസം കനൽ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു;
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 അതിന്റെ കഴുത്തിൽ കരുത്തു കുടികൊള്ളുന്നു;
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 അതിന്റെ മാംസപാളികൾ അതിന്റെമേൽ ഉറപ്പായും
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 അതിന്റെ നെഞ്ച് പാറപോലെ കഠിനം;
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 അതു തലയുയർത്തുമ്പോൾ ബലശാലികൾ ഭയപ്പെടുന്നു;
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 വാൾകൊണ്ടുള്ള വെട്ട് അതിന്റെമേൽ ഫലിക്കുകയില്ല;
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 അതിന് ഇരുമ്പ് വൈക്കോൽപോലെയും
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 അസ്ത്രംകൊണ്ട് അതിനെ ഓടിക്കാൻ കഴിയില്ല;
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 ഗദ അതിന് ഒരു കച്ചിത്തുരുമ്പുപോലെമാത്രം;
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 അതിന്റെ അധോഭാഗം മൂർച്ചയുള്ള ഓട്ടക്കലക്കഷണംപോലെയാണ്;
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 അത് ആഴിയെ തിളയ്ക്കുന്ന കുട്ടകംപോലെ കടയുന്നു;
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 അതു പോകുന്ന പാതയിൽ ഒരു തിളങ്ങുന്ന കപ്പൽച്ചാൽ ഉണ്ടാക്കുന്നു;
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 ഭൂമിയിൽ ഒന്നും അതിനു തുല്യമല്ല;
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 ഗർവമുള്ള ഏതൊന്നിനെയും അതു പുച്ഛിച്ചുതള്ളുന്നു;
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.