Jó 29
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVT
1 ഇയ്യോബ് തന്റെ പ്രഭാഷണം ഇപ്രകാരം തുടർന്നു:
1 Jó continuou a falar:
2 “അയ്യോ! കഴിഞ്ഞുപോയ മാസങ്ങൾ എനിക്കു തിരിച്ചു കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 അവിടത്തെ വിളക്ക് എന്റെ തലയ്ക്കുമീതേ പ്രകാശിച്ചപ്പോൾ
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 എന്റെ ഉൽക്കൃഷ്ടദിനങ്ങളിലെപ്പോലെ
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 സർവശക്തൻ എന്നോടുകൂടെ ഇരിക്കുകയും
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 അന്ന് എന്റെ കാലടികൾ വെണ്ണയിൽ കുളിച്ചിരുന്നു;
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 “അന്നു ഞാൻ പട്ടണവാതിൽക്കലേക്കു പോകുകയും
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 യുവാക്കൾ എന്നെക്കണ്ട് ആദരപൂർവം വഴിമാറിത്തന്നിരുന്നു,
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 പ്രഭുക്കന്മാർ സംസാരം നിർത്തുകയും
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 പ്രമാണികൾ നിശ്ശബ്ദരായി നിൽക്കുകയും
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 എന്റെ പ്രഭാഷണം കേട്ടവരൊക്കെ എന്നെ ശ്ലാഘിച്ചിരുന്നു,
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 കാരണം സഹായത്തിനായി നിലവിളിച്ച ദരിദ്രരെയും
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 നാശത്തിന്റെ വക്കിലെത്തിയിരുന്നവർ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു;
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 ഞാൻ നീതിനിഷ്ഠ ഒരു വസ്ത്രംപോലെ അണിഞ്ഞു;
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 ഞാൻ അന്ധർക്കു കണ്ണുകളും
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 ബുദ്ധിമുട്ടനുഭവിക്കുന്നവർക്കു ഞാൻ പിതാവായിരുന്നു;
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 ദുഷ്ടരുടെ അണപ്പല്ലുകൾ ഞാൻ തകർത്തു;
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 “അപ്പോൾ ഞാൻ വിചാരിച്ചു, ‘എന്റെ ഭവനത്തിൽവെച്ചുതന്നെ ഞാൻ മരിക്കും,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 എന്റെ വേരുകൾ വെള്ളത്തിനരികിൽ എത്തും,
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 എന്റെ തേജസ്സ് നിത്യഹരിതമായിരിക്കും;
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 “ജനം വളരെ പ്രതീക്ഷയോടെ എന്റെ വാക്കുകൾ ചെവിക്കൊണ്ടിരുന്നു,
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 ഞാൻ സംസാരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, പിന്നെ അവർക്ക് ഒന്നുംതന്നെ പറയാൻ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 മഴയ്ക്കുവേണ്ടിയെന്നപോലെ അവർ എനിക്കുവേണ്ടി കാത്തിരുന്നു;
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 അവരെ നോക്കി ഞാൻ മന്ദഹസിച്ചപ്പോൾ അവർക്കത് അവിശ്വസനീയമായിരുന്നു;
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 ഞാൻ അവർക്കു വഴികാട്ടിയും നായകനുമായിത്തീർന്നു;
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.