Jó 18

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 അപ്പോൾ ശൂഹ്യനായ ബിൽദാദ് ഇങ്ങനെ ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് ഈ പ്രഭാഷണം ഒന്നു നിർത്തുന്നത്?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 ഞങ്ങളെ കന്നുകാലികളായി പരിഗണിക്കുന്നത് എന്തിന്?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 കലിതുള്ളി സ്വയം കടിച്ചുകീറുന്നവനേ,
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 “ദുഷ്ടന്റെ വിളക്ക് അണഞ്ഞുപോകും;
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 അവരുടെ കൂടാരത്തിലെ വെളിച്ചം ഇരുണ്ടുപോകും;
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 അവരുടെ കാലടികളുടെ ചുറുചുറുക്കു ക്ഷയിച്ചിരിക്കുന്നു;
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 അവർ സ്വയം കെണിയിലേക്കു നടക്കുന്നു;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 അവരുടെ കുതികാലിൽ കുരുക്കുവീഴുന്നു,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 അവർക്കുവേണ്ടി നിലത്ത് കുടുക്കും
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 എല്ലായിടത്തുനിന്നുമുള്ള ഭീതികൾ അവരെ ഭയവിഹ്വലരാക്കുകയും
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 ദുരന്തം അവർക്കായി ബുഭുക്ഷയോടെ ഇരിക്കുന്നു;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 അത് അവരുടെ ത്വക്കിനെ തിന്നുനശിപ്പിക്കുന്നു;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 അവർക്ക് ആശ്രയമായിരുന്ന കൂടാരത്തിൽനിന്ന് അവർ പിഴുതെറിയപ്പെടും;
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 അവരുടെ കൂടാരത്തിൽ അഗ്നി കുടിപാർക്കുന്നു;
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 കീഴേയുള്ള അവരുടെ വേരുകൾ ഉണങ്ങിപ്പോകുന്നു,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 ഭൂമിയിൽനിന്ന് അവരുടെ സ്മരണ തുടച്ചുനീക്കപ്പെടും;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 അവരെ വെളിച്ചത്തിൽനിന്ന് ഇരുളിലേക്കു തുരത്തിയോടിക്കും;
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 അവരുടെ സമൂഹത്തിൽത്തന്നെ അവർക്കു സന്തതിയോ പിൻഗാമികളോ ഇല്ലാതായിരിക്കുന്നു;
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 പശ്ചിമദേശക്കാർ അവരുടെ വിധി കണ്ടു വിസ്മയിക്കും;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 നിശ്ചയമായും അധർമികളുടെ വാസസ്ഥലത്തിന്റെ ഗതി ഈ വിധമാകുന്നു;
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.