1 Crônicas 25

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ദാവീദ് തന്റെ സൈന്യാധിപന്മാരുമായി കൂടിയാലോചിച്ച് ആസാഫിന്റെയും ഹേമാന്റെയും യെദൂഥൂന്റെയും പുത്രന്മാരിൽ ചിലരെ പ്രവചനശുശ്രൂഷയ്ക്കായി വേർതിരിച്ചു. വീണ, കിന്നരം, ഇലത്താളം ഇവയുടെ അകമ്പടിയോടുകൂടി അവർ ഈ ശുശ്രൂഷ നിർവഹിക്കണമായിരുന്നു. ഈ ശുശ്രൂഷ നിർവഹിച്ച ആളുകളുടെ പേരുവിവരം ഇപ്രകാരമാണ്:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 ആസാഫിന്റെ പുത്രന്മാരിൽനിന്ന്:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 യെദൂഥൂനുവേണ്ടി അദ്ദേഹത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽനിന്ന്:
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 ഹേമാനുവേണ്ടി, അദ്ദേഹത്തിന്റെ പുത്രന്മാരിൽനിന്ന്:
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 ഇവരെല്ലാം രാജാവിന്റെ ദർശകനായ ഹേമാന്റെ പുത്രന്മാരായിരുന്നു. ഹേമാനെ ഉന്നതനാക്കുമെന്ന് ദൈവം നൽകിയ വാഗ്ദാനത്തിന്റെ ഫലമായി അവനു നൽകപ്പെട്ടവരായിരുന്നു ഇവർ. ദൈവം ഹേമാന് പതിന്നാലു പുത്രന്മാരെയും മൂന്നു പുത്രിമാരെയും പ്രദാനംചെയ്തു.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 ഈ മൂന്നു ഗണത്തിലുംപെട്ട ഇവരെല്ലാം യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ ഇലത്താളങ്ങളും വീണയും കിന്നരവും ഉപയോഗിച്ച് ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരത്തിൽ നടക്കുന്ന ശുശ്രൂഷയ്ക്കുവേണ്ടതായ സംഗീതം പകർന്നു. ഇവരെല്ലാം താന്താങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ മേൽനോട്ടത്തിലായിരുന്നു പ്രവർത്തിച്ചത്.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 അവരെല്ലാവരും തങ്ങളുടെ ബന്ധുജനങ്ങളോടു ചേർന്ന് യഹോവയ്ക്കു സംഗീതം ആലപിക്കുന്നതിൽ തഴക്കംവന്നവരും വിദഗ്ദ്ധരും ആയിരുന്നു. അവരുടെ എണ്ണം ആകെ 288 ആയിരുന്നു.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 ചെറുപ്പക്കാരും മുതിർന്നവരും അധ്യാപകരും അധ്യേതാക്കളും ഒരുപോലെ നറുക്കിട്ട് താന്താങ്ങളുടെ ശുശ്രൂഷ നിശ്ചയിച്ചു.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 ആസാഫിനുവേണ്ടിയുള്ള ആദ്യത്തെ നറുക്ക് യോസേഫിനു വീണു.
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 മൂന്നാമത്തേത് സക്കൂറിനു വീണു.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 നാലാമത്തേത് യിസ്രിക്ക്,
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 അഞ്ചാമത്തേത് നെഥന്യാവിന്,
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 ആറാമത്തേത് ബുക്കിയാവിന്,
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 ഏഴാമത്തേത് യെശരേലെക്ക്,
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 എട്ടാമത്തേത് യെശയ്യാവിന്,
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 ഒൻപതാമത്തേത് മത്ഥന്യാവിന്,
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 പത്താമത്തേത് ശിമെയിക്ക്,
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 പതിനൊന്നാമത്തേത് അസരെയേലിന്,
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 പന്ത്രണ്ടാമത്തേത് ഹശബ്യാവിന്,
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 പതിമ്മൂന്നാമത്തേത് ശൂബായേലിന്,
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 പതിന്നാലാമത്തേത് മത്ഥിഥ്യാവിന്,
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 പതിനഞ്ചാമത്തേത് യെരേമോത്തിന്,
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 പതിനാറാമത്തേത് ഹനന്യാവിന്,
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 പതിനേഴാമത്തേത് യോശ്ബെക്കാശയ്ക്ക്,
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 പതിനെട്ടാമത്തേത് ഹനാനിക്ക്,
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 പത്തൊൻപതാമത്തേത് മല്ലോഥിക്ക്,
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 ഇരുപതാമത്തേത് എലീയാഥെക്ക്,
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 ഇരുപത്തൊന്നാമത്തേത് ഹോഥീരിന്,
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 ഇരുപത്തിരണ്ടാമത്തേത് ഗിദ്ദൽതിക്ക്,
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 ഇരുപത്തിമൂന്നാമത്തേത് മഹസീയോത്തിന്,
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 ഇരുപത്തിനാലാമത്തേത് രോമംതി-ഏസെറിന്,
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.