Salmos 73
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH
1 ദൈവം യിസ്രായേലിനു, നിർമ്മലഹൃദയം ഉള്ളവർക്ക് തന്നെ,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 എന്നാൽ എന്റെ കാലുകൾ ഏകദേശം ഇടറി;
2 — ausente —
3 ദുഷ്ടന്മാരുടെ സമൃദ്ധി കണ്ടിട്ട്
3 — ausente —
4 അവർക്ക് ജീവപര്യന്തം വേദന ഒട്ടുമില്ല;
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 അവർ മർത്യരെപ്പോലെ കഷ്ടത്തിൽ ആകുന്നില്ല;
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 അതിനാൽ ഡംഭം അവർക്ക് മാലയായിരിക്കുന്നു;
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 അവരുടെ കണ്ണുകൾ പുഷ്ടികൊണ്ട് ഉന്തിനില്ക്കുന്നു;
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 അവർ പരിഹസിച്ച് ദുഷ്ടതയോടെ ഭീഷണി പറയുന്നു;
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 അവർ വായ് ആകാശത്തോളം ഉയർത്തുന്നു;
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 അതുകൊണ്ട് അവൻ തന്റെ ജനത്തെ ഇവിടേക്ക് കൊണ്ടുവരുന്നു.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 “ദൈവം എങ്ങനെ അറിയുന്നു?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 ഇങ്ങനെ ആകുന്നു ദുഷ്ടന്മാർ;
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 ആകയാൽ ഞാൻ എന്റെ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചതും
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ബാധിതനായിരുന്നു;
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 ഞാൻ ഇപ്രകാരം സംസാരിക്കുവാൻ വിചാരിച്ചെങ്കിൽ,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 ഞാൻ ഇത് സ്വയം ഗ്രഹിക്കുവാൻ നിരൂപിച്ചപ്പോൾ
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 ഒടുവിൽ ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ ചെന്നു
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 നിശ്ചയമായും അവിടുന്ന് അവരെ വഴുവഴുപ്പിൽ നിർത്തുന്നു;
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 എത്ര ക്ഷണത്തിൽ അവർ ശൂന്യമായിപ്പോയി!
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 ഉണരുമ്പോൾ ഒരു സ്വപ്നംപോലെ, കർത്താവേ,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 ഇങ്ങനെ എന്റെ ഹൃദയം വ്യസനിക്കുകയും
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 ഞാൻ ഭോഷനും ഒന്നും അറിയാത്തവനും ആയിരുന്നു;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 എങ്കിലും ഞാൻ ഇപ്പോഴും അങ്ങേയുടെ അടുക്കൽ ഇരിക്കുന്നു;
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 അങ്ങേയുടെ ആലോചനയാൽ അങ്ങ് എന്നെ നടത്തും;
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ അങ്ങ് ഒഴികെ എനിക്ക് ആരാണുള്ളത്?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 എന്റെ മാംസവും ഹൃദയവും ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 ഇതാ, അങ്ങേയോട് അകന്നിരിക്കുന്നവർ നശിച്ചുപോകും;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 എന്നാൽ ദൈവത്തോട് അടുത്തിരിക്കുന്നത് എനിക്ക് നല്ലത്;
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.