Salmos 37

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം നീ ദുഃഖിക്കരുത്;
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 അവർ പുല്ല് പോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ച് നന്മചെയ്യുക;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 യഹോവയിൽ തന്നെ രസിച്ചുകൊള്ളുക;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 നിന്‍റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്കുക;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 കർത്താവ് നിന്‍റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്ഷമയോടെയിരുന്ന് കർത്താവിനായി പ്രത്യാശിക്കുക;
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 കോപം കളഞ്ഞ് ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്കുക;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 അല്പം കഴിഞ്ഞാൽ ദുഷ്ടൻ ഉണ്ടാകുകയില്ല;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും;
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന് ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 കർത്താവ് അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിക്കുവാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നെ കടക്കും;
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 അനേകം ദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കരായവരുടെ നാളുകൾ അറിയുന്നു;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 ദുഷ്ക്കാലത്ത് അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകുകയില്ല;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങിയിട്ട്, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ഒരു മനുഷ്യന്‍റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകുകയില്ല;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 അവൻ നിത്യവും ദയതോന്നി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞ് ഗുണം ചെയ്യുക;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; അവിടുത്തെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 നീതിമാന്‍റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 തന്‍റെ ദൈവത്തിന്‍റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്‍റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാനെ കൊല്ലുവാനായി പതിയിരിക്കുന്നു,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 യഹോവ അവനെ അവന്‍റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കുകയില്ല;
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 യഹോവയ്ക്കായി പ്രത്യാശിച്ച് അവിടുത്തെ വഴി പ്രമാണിച്ച് നടക്കുക;
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 നിഷ്കളങ്കനെ ശ്രദ്ധിക്കുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊള്ളുക;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ പൂർണ്ണമായി മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിൽനിന്ന് വരുന്നു;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ച് വിടുവിക്കുന്നു;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.