Salmos 37
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARC
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം നീ ദുഃഖിക്കരുത്;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 അവർ പുല്ല് പോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ച് നന്മചെയ്യുക;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 യഹോവയിൽ തന്നെ രസിച്ചുകൊള്ളുക;
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 നിന്റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്കുക;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 കർത്താവ് നിന്റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്ഷമയോടെയിരുന്ന് കർത്താവിനായി പ്രത്യാശിക്കുക;
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 കോപം കളഞ്ഞ് ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്കുക;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 അല്പം കഴിഞ്ഞാൽ ദുഷ്ടൻ ഉണ്ടാകുകയില്ല;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും;
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന് ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 കർത്താവ് അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിക്കുവാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നെ കടക്കും;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 അനേകം ദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കരായവരുടെ നാളുകൾ അറിയുന്നു;
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 ദുഷ്ക്കാലത്ത് അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകുകയില്ല;
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങിയിട്ട്, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 ഒരു മനുഷ്യന്റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകുകയില്ല;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു;
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 അവൻ നിത്യവും ദയതോന്നി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞ് ഗുണം ചെയ്യുക;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; അവിടുത്തെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 നീതിമാന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 തന്റെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാനെ കൊല്ലുവാനായി പതിയിരിക്കുന്നു,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 യഹോവ അവനെ അവന്റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കുകയില്ല;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 യഹോവയ്ക്കായി പ്രത്യാശിച്ച് അവിടുത്തെ വഴി പ്രമാണിച്ച് നടക്കുക;
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 നിഷ്കളങ്കനെ ശ്രദ്ധിക്കുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊള്ളുക;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ പൂർണ്ണമായി മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിൽനിന്ന് വരുന്നു;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ച് വിടുവിക്കുന്നു;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.