Salmos 37
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം നീ ദുഃഖിക്കരുത്;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 അവർ പുല്ല് പോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ച് നന്മചെയ്യുക;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 യഹോവയിൽ തന്നെ രസിച്ചുകൊള്ളുക;
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 നിന്റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്കുക;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 കർത്താവ് നിന്റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്ഷമയോടെയിരുന്ന് കർത്താവിനായി പ്രത്യാശിക്കുക;
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 കോപം കളഞ്ഞ് ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്കുക;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 അല്പം കഴിഞ്ഞാൽ ദുഷ്ടൻ ഉണ്ടാകുകയില്ല;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും;
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന് ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 കർത്താവ് അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിക്കുവാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നെ കടക്കും;
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 അനേകം ദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കരായവരുടെ നാളുകൾ അറിയുന്നു;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 ദുഷ്ക്കാലത്ത് അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകുകയില്ല;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങിയിട്ട്, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 ഒരു മനുഷ്യന്റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകുകയില്ല;
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു;
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 അവൻ നിത്യവും ദയതോന്നി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞ് ഗുണം ചെയ്യുക;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; അവിടുത്തെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 നീതിമാന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 തന്റെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാനെ കൊല്ലുവാനായി പതിയിരിക്കുന്നു,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 യഹോവ അവനെ അവന്റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കുകയില്ല;
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 യഹോവയ്ക്കായി പ്രത്യാശിച്ച് അവിടുത്തെ വഴി പ്രമാണിച്ച് നടക്കുക;
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 നിഷ്കളങ്കനെ ശ്രദ്ധിക്കുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊള്ളുക;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ പൂർണ്ണമായി മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിൽനിന്ന് വരുന്നു;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ച് വിടുവിക്കുന്നു;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.