Salmos 37
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NAA
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം നീ ദുഃഖിക്കരുത്;
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 അവർ പുല്ല് പോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ച് നന്മചെയ്യുക;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 യഹോവയിൽ തന്നെ രസിച്ചുകൊള്ളുക;
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 നിന്റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്കുക;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 കർത്താവ് നിന്റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്ഷമയോടെയിരുന്ന് കർത്താവിനായി പ്രത്യാശിക്കുക;
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 കോപം കളഞ്ഞ് ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്കുക;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 അല്പം കഴിഞ്ഞാൽ ദുഷ്ടൻ ഉണ്ടാകുകയില്ല;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും;
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന് ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 കർത്താവ് അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിക്കുവാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നെ കടക്കും;
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 അനേകം ദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കരായവരുടെ നാളുകൾ അറിയുന്നു;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 ദുഷ്ക്കാലത്ത് അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകുകയില്ല;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങിയിട്ട്, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 ഒരു മനുഷ്യന്റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകുകയില്ല;
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു;
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 അവൻ നിത്യവും ദയതോന്നി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞ് ഗുണം ചെയ്യുക;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; അവിടുത്തെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 നീതിമാന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 തന്റെ ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാനെ കൊല്ലുവാനായി പതിയിരിക്കുന്നു,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 യഹോവ അവനെ അവന്റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കുകയില്ല;
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 യഹോവയ്ക്കായി പ്രത്യാശിച്ച് അവിടുത്തെ വഴി പ്രമാണിച്ച് നടക്കുക;
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 നിഷ്കളങ്കനെ ശ്രദ്ധിക്കുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊള്ളുക;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ പൂർണ്ണമായി മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിൽനിന്ന് വരുന്നു;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ച് വിടുവിക്കുന്നു;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.