Salmos 37

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം നീ ദുഃഖിക്കരുത്;
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 അവർ പുല്ല് പോലെ വേഗത്തിൽ ഉണങ്ങി
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 യഹോവയിൽ ആശ്രയിച്ച് നന്മചെയ്യുക;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 യഹോവയിൽ തന്നെ രസിച്ചുകൊള്ളുക;
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 നിന്‍റെ വഴി യഹോവയെ ഭരമേല്പിക്കുക;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 കർത്താവ് നിന്‍റെ നീതിയെ പ്രഭാതം പോലെയും
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ക്ഷമയോടെയിരുന്ന് കർത്താവിനായി പ്രത്യാശിക്കുക;
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 കോപം കളഞ്ഞ് ക്രോധം ഉപേക്ഷിക്കുക;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർ ഛേദിക്കപ്പെടും;
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 അല്പം കഴിഞ്ഞാൽ ദുഷ്ടൻ ഉണ്ടാകുകയില്ല;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 എന്നാൽ സൗമ്യതയുള്ളവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും;
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 ദുഷ്ടൻ നീതിമാന് ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു;
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 കർത്താവ് അവനെ നോക്കി ചിരിക്കും;
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 എളിയവനെയും ദരിദ്രനെയും വീഴിക്കുവാനും സന്മാർഗ്ഗികളെ കൊല്ലുവാനും
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 അവരുടെ വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ തന്നെ കടക്കും;
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 അനേകം ദുഷ്ടന്മാർക്കുള്ള സമൃദ്ധിയെക്കാൾ
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 ദുഷ്ടന്മാരുടെ ഭുജങ്ങൾ ഒടിഞ്ഞുപോകും;
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 യഹോവ നിഷ്കളങ്കരായവരുടെ നാളുകൾ അറിയുന്നു;
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 ദുഷ്ക്കാലത്ത് അവർ ലജ്ജിച്ചു പോകുകയില്ല;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ നശിച്ചുപോകും;
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 ദുഷ്ടൻ വായ്പ വാങ്ങിയിട്ട്, തിരികെ കൊടുക്കുന്നില്ല;
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ഭൂമിയെ കൈവശമാക്കും.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ഒരു മനുഷ്യന്‍റെ വഴിയിൽ പ്രസാദം തോന്നിയാൽ
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 അവൻ വീണാലും നിലംപരിചാകുകയില്ല;
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 ഞാൻ ബാലനായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ വൃദ്ധനായിരിക്കുന്നു;
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 അവൻ നിത്യവും ദയതോന്നി വായ്പ കൊടുക്കുന്നു;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 ദോഷം വിട്ടൊഴിഞ്ഞ് ഗുണം ചെയ്യുക;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 യഹോവ ന്യായപ്രിയനാകുന്നു; അവിടുത്തെ വിശുദ്ധന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതുമില്ല;
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 നീതിമാന്മാർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കി എന്നേക്കും അതിൽ വസിക്കും;
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 നീതിമാന്‍റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു;
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 തന്‍റെ ദൈവത്തിന്‍റെ ന്യായപ്രമാണം അവന്‍റെ ഹൃദയത്തിൽ ഉണ്ട്;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 ദുഷ്ടൻ നീതിമാനെ കൊല്ലുവാനായി പതിയിരിക്കുന്നു,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 യഹോവ അവനെ അവന്‍റെ കയ്യിൽ വിട്ടുകൊടുക്കുകയില്ല;
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 യഹോവയ്ക്കായി പ്രത്യാശിച്ച് അവിടുത്തെ വഴി പ്രമാണിച്ച് നടക്കുക;
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 ദുഷ്ടൻ പ്രബലനായിരിക്കുന്നതും;
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 ഞാൻ പിന്നെ അതിലെ പോയപ്പോൾ അവൻ ഇല്ല;
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 നിഷ്കളങ്കനെ ശ്രദ്ധിക്കുക; നേരുള്ളവനെ നോക്കിക്കൊള്ളുക;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 എന്നാൽ അതിക്രമക്കാർ പൂർണ്ണമായി മുടിഞ്ഞുപോകും;
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 നീതിമാന്മാരുടെ രക്ഷ യഹോവയിൽനിന്ന് വരുന്നു;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 യഹോവ അവരെ സഹായിച്ച് വിടുവിക്കുന്നു;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.