Provérbios 1
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVT
1 യിസ്രായേൽ രാജാവായിരുന്ന ദാവീദിന്റെ മകനായ ശലോമോന്റെ സദൃശവാക്യങ്ങൾ.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ജ്ഞാനവും പ്രബോധനവും പ്രാപിക്കുവാനും
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 പരിജ്ഞാനം, നീതി, ന്യായം, സത്യം
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 അല്പബുദ്ധികൾക്ക് സൂക്ഷ്മബുദ്ധിയും
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ജ്ഞാനി കേട്ടിട്ടു വിദ്യാഭിവൃദ്ധി പ്രാപിക്കുവാനും,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 സദൃശവാക്യങ്ങളും അലങ്കാരവചനങ്ങളും
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 യഹോവാഭക്തി ജ്ഞാനത്തിന്റെ ആരംഭമാകുന്നു;
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 മകനേ, അപ്പന്റെ പ്രബോധനം കേൾക്കുക;
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 അവ നിന്റെ ശിരസ്സിന് അലങ്കാരമാലയും
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 മകനേ, പാപികൾ നിന്നെ വശീകരിച്ചാൽ
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 “ഞങ്ങളോടുകൂടി വരിക; നാം രക്തത്തിനായി പതിയിരിക്കുക;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 പാതാളംപോലെ അവരെ ജീവനോടെയും
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 നമുക്ക് വിലയേറിയ സമ്പത്തൊക്കെയും കിട്ടും;
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 നിനക്കു ഞങ്ങളോടൊപ്പം തുല്യഓഹരി കിട്ടും;
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 മകനേ, നീ അവരുടെ വഴിക്ക് പോകരുത്;
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 അവരുടെ കാൽ ദോഷം ചെയ്യുവാൻ ഓടുന്നു;
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 പക്ഷി കാൺകെ വലവിരിക്കുന്നത് വ്യർത്ഥമല്ലയോ.
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 അവർ സ്വന്ത രക്തത്തിനായി പതിയിരിക്കുന്നു;
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 ദുരാഗ്രഹികളായ എല്ലാരുടെയും വഴികൾ അങ്ങനെ തന്നെ;
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 ജ്ഞാനം വീഥിയിൽ ഘോഷിക്കുന്നു;
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 അവൾ ആരവമുള്ള തെരുക്കളുടെ തലയ്ക്കൽനിന്ന് വിളിക്കുന്നു;
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 “ബുദ്ധിഹീനരേ, നിങ്ങൾ ബുദ്ധീഹിനതയിൽ രസിക്കുകയും
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 എന്റെ ശാസനയ്ക്ക് തിരിഞ്ഞുകൊള്ളുവിൻ;
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 ”ഞാൻ വിളിച്ചിട്ട് നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കാതെയും
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 നിങ്ങൾ എന്റെ ആലോചന എല്ലാം ത്യജിച്ചുകളയുകയും
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 ഞാനും നിങ്ങളുടെ അനർത്ഥദിവസത്തിൽ ചിരിക്കും;
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് കൊടുങ്കാറ്റുപോലെയും
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 ”അപ്പോൾ അവർ എന്നെ വിളിക്കും;
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 അവർ പരിജ്ഞാനത്തെ വെറുത്തുവല്ലോ;
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 അവർ എന്റെ ആലോചന അനുസരിക്കാതെ
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 അവർ സ്വന്തവഴിയുടെ ഫലം അനുഭവിക്കുകയും
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 ബുദ്ധിഹീനരുടെ പിന്മാറ്റം അവരെ കൊല്ലും;
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 എന്റെ വാക്ക് കേൾക്കുന്നവനോ നിർഭയം വസിക്കുകയും
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.