Jó 41

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “മഹാനക്രത്തെ ചൂണ്ടലിട്ട് പിടിക്കാമോ?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 അതിന്‍റെ മൂക്കിൽ കയറു കോർക്കാമോ?
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 അത് നിന്നോട് കൂടുതൽ യാചന കഴിക്കുമോ?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 അതിനെ എന്നും ദാസനാക്കിക്കൊള്ളേണ്ടതിന്
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 പക്ഷിയോട് എന്നപോലെ നീ അതിനോട് കളിക്കുമോ?
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 മീൻ പിടുത്തക്കാർ അതിനെക്കൊണ്ട് വ്യാപാരം ചെയ്യുമോ?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 നിനക്കു അതിന്‍റെ തോലിൽ നിറച്ച് അസ്ത്രവും
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 അതിനെ ഒന്ന് തൊടുക; അത് തീർച്ചയായും പോരിടും എന്നു ഓർത്തുകൊൾക;
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 അവന്‍റെ ആശയ്ക്ക് ഭംഗംവരുന്നു;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 അതിനെ ഇളക്കുവാൻ തക്ക ശൂരനില്ല;
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 ഞാൻ മടക്കിക്കൊടുക്കേണ്ടതിന് എനിക്ക് മുമ്പുകൂട്ടി തന്നതാര്?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 “അതിന്‍റെ അവയവങ്ങളെയും മഹാശക്തിയെയും
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 അതിന്‍റെ പുറം കുപ്പായം ഊരാകുന്നവനാര്?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 അതിന്‍റെ മുഖത്തെ കതക് ആര്‍ തുറക്കും?
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 ചെതുമ്പൽനിര അതിന്‍റെ ഡംഭമാകുന്നു;
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 അത് ഒന്നോടൊന്ന് പറ്റിയിരിക്കുന്നു;
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 ഒന്നോടൊന്ന് ചേർന്നിരിക്കുന്നു;
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 “അത് തുമ്മുമ്പോൾ വെളിച്ചം മിന്നുന്നു;
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 അതിന്‍റെ വായിൽനിന്ന് തീപ്പന്തങ്ങൾ പുറപ്പെടുകയും
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 തിളക്കുന്ന കലത്തിൽനിന്നും കത്തുന്ന പോട്ടപ്പുല്ലിൽനിന്നും
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 അതിന്‍റെ ശ്വാസം കനൽ ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു;
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 അതിന്‍റെ കഴുത്തിൽ ബലം വസിക്കുന്നു;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 അതിന്‍റെ മാംസദശകൾ തമ്മിൽ പറ്റിയിരിക്കുന്നു;
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 അതിന്‍റെ ഹൃദയം കല്ലുപോലെ ഉറപ്പുള്ളത്;
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 അത് പൊങ്ങുമ്പോൾ ബലശാലികൾ പേടിക്കുന്നു;
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 വാൾകൊണ്ട് അതിനെ എതിർക്കുന്നത് അസാദ്ധ്യം;
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 ഇരുമ്പ് വൈക്കോൽപോലെയും
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 അസ്ത്രം അതിനെ ഓടിക്കുകയില്ല;
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 ഗദ അതിന് താളടിപോലെ തോന്നുന്നു;
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 അതിന്‍റെ അധോഭാഗം മൂർച്ചയുള്ള ഓട്ടുകഷണംപോലെയാകുന്നു;
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 “കലത്തെപ്പോലെ അത് ആഴിയെ തിളപ്പിക്കുന്നു;
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 അതിന്‍റെ പിന്നാലെ ഒരു പാത മിന്നുന്നു;
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 ഭൂമിയിൽ അതിന് തുല്യമായിട്ട് യാതൊന്നും ഇല്ല;
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 അത് ഉന്നതമായുള്ളതിനെയെല്ലാം നോക്കിക്കാണുന്നു;
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.