Salmos 136
Luther 1912 (LUTH1912) vs VC
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.