Salmos 136

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
1 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
3 Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
4 Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
5 que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
7 Àquele que fez os grandes luminares, O seu amor dura para sempre!
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
8 o sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9 a lua e as estrelas para governarem a noite; O seu amor dura para sempre!
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
11 e tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
12 com mão poderosa e braço forte; O seu amor dura para sempre!
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
14 e fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
15 mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho; O seu amor dura para sempre!
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
17 que feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
18 e matou reis poderosos; O seu amor dura para sempre!
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
19 Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
20 e Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
21 e deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
22 como herança ao seu servo Israel; O seu amor dura para sempre!
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
24 e nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
25 Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.