Salmos 136

Luther 1912 (LUTH1912) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.