Salmos 136

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.