Salmos 136

Luther 1912 (LUTH1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.