1 Crônicas 25
Luther 1545 (LUTH1545) vs NVI
1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HErrn.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn GOtt hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HErrn mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HErrn gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.