1 Crônicas 25

Luther 1545 (LUTH1545) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HErrn.
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn GOtt hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HErrn mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HErrn gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.