1 Crônicas 25

Luther 1545 (LUTH1545) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu Ämtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählet zum Werk nach ihrem Amt.
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem Könige.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Von Jedithun. Die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Zori, Jesaja, Hasabja, Mathithja, die sechse unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, die da weissageten, zu danken und zu loben den HErrn.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Von Heman. Die Kinder Hemans waren: Bukia, Mathanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamthi-Eser, Jasbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Schauers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn GOtt hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Diese waren alle unter ihren Vätern Assaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HErrn mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem Könige.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HErrn gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertundachtundachtzig.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, der waren zwölf.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 Das dritte auf Sakur samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Das vierte auf Jezri samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Das sechste auf Bukia samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Das siebente auf Jesreela samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Das neunte auf Mathanja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; der waren zwölf.
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalthi samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, der waren zwölf.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.