Salmos 67
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Psalmlied vor zu singen / auff Seitenspiel.
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, Pausa
2 GOtt sey vns gnedig / vnd segene vns / Er las vns sein Andlitz leuchtenJst fröhlich vnd gnedig an sehen / sich freundlich erzeigen. / Sela.
2 para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, a tua salvação entre todas as nações.
3 Das wir auff Erden erkennen seinen Weg / Vnter allen Heiden sein Heil.
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
4 ES dancken dir Gott die Völcker / Es dancken dir alle Völcker.
4 Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
5 Die Völcker frewen sich vnd jauchzen / Das du die Leute recht richtestVerteidigest vnd regierest. / Vnd regierest die Leute auff erden / Sela.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.
6 Es dancken dir Gott die Völcker / Es dancken dir alle Völcker.
6 Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
7 Das Land gibt sein gewechs / Es segene vns Gott / vnser Gott.
7 Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
8 Es segene vns Gott / Vnd alle Welt fürchte jn.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.