Salmos 25

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalm Dauids. NAch dir HERR verlanget mich.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Mein Gott ich hoffe auff dich / Las mich nicht zu schanden werden / Das sich meine Feinde nicht frewen vber mich.
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 DEnn keiner wird zu schanden / der dein harret / Aber zu schanden müssen sie werden / die losenDie grosse vnd doch nichtige vrsache haben zu verachten. Als gewalt / kunst / weisheit / reichthum. Verechter.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 HERR zeige mir deine Wege / Vnd lere mich deine Steige.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Leite mich in deiner Warheit / vnd lere mich / Denn du bist der Gott der mir hilfft / Teglich harre ich dein.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 GEdenck HERR an deine Barmhertzigkeit vnd an deine Güte / Die von der welt her gewesen ist.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Gedenck nicht der sünde meiner Jugent / vnd meiner Vbertrettung / Gedenck aber mein nach deiner Barmhertzigkeit / vmb deiner Güte willen.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Der HERR ist Gut vnd From / Darumb vnterweiset er die Sünder auff dem wege.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Er leitet die Elenden recht / Vnd leret die Elenden seinen weg.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Die wege des HERRN sind eitel Güte vnd Warheit / Denen die seinen Bund vnd Zeugnis halten.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 VMb deines Namen willen HERR sey gnedig meiner Missethat / Die da gros ist.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Wer ist der / der den HERRN fürchtet? Er wird jn vnterweisen den besten weg.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Seine Seele wird im guten wonen / Vnd sein Same wird das Land besitzen.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Das Geheimnis des HERRN ist vnter denen die jn füchten / Vnd seinen Bund lesst er sie wissen.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 MEine augen sehen stets zu dem HERRN / Denn er wird meinen fus aus dem Netze zihen.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wende dich zu mir / vnd sey mir gnedig / Denn ich bin einsam vnd elend.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Die angst meines hertzen ist gros / Füre mich aus meinen Nöten.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Sihe an meinen jamer vnd elend / Vnd vergib mir alle meine sünde.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Sihe / das meiner Feinde so viel ist / Vnd hassen mich aus freuel.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 BEware meine Seele vnd errette mich / Las mich nicht zu schanden werden / Denn ich trawe auff dich.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Schlecht vnd recht das behüte mich / Denn ich harre dein.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Gott erlöse Jsrael / Aus aller seiner not.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.