Salmos 136

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ

Sair da comparação
1 DAncket dem HERRN / Denn er ist freundlich / Denn seine Güte weret ewiglich.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Dancket dem Gott aller Götter / Denn seine güte weret ewiglich.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Dancket dem HErrn aller Herrn / Denn seine güte weret ewiglich.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Der grosse Wunder thut alleine / Denn seine güte weret ewiglich.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Der die Himel ordendlichDas der Himel vnd alle Sternen so gewissen Laufft haben / vnd nicht feilen. gemacht hat / Denn seine güte weret ewiglich. Gen. 1.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Der die Erde auff wasser ausgebreitet hat / Denn seine güte weret ewiglich.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Der grosse Liechter gemacht hat / Denn seine güte weret ewiglich.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Die Sonne dem Tage fur zustehen / Denn seine güte weret ewiglich.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Den Mond vnd Sterne der Nacht fur zustehen / Denn seine güte weret ewiglich.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 DEr Egypten schlug an jren Erstengeburten / Denn seine güte weret ewiglich. Exo. 12.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Vnd füret Jsrael er aus / Denn seine güte weret ewiglich. Exo. 13.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Durch mechtige hand vnd ausgerecktem arm / Denn seine güte weret ewiglich.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Der das Schilffmeer teilet / in zwey teil / Denn seine güte weret ewiglich. Exo. 14.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Vnd lies Jsrael durch hin gehen / Denn seine güte weret ewiglich.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Der Pharao vnd sein Heer ins Schilffmeer sties / Denn seine güte weret ewiglich.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Der sein Volck füret durch die Wüsten / Denn seine güte weret ewiglich.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 DEr grosse Könige schlug / Denn seine güte weret ewiglich.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Vnd erwürget mechtige Könige / Denn seine güte weret ewiglich.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon der Amoriter könig / Denn seine güte weret ewiglich. Num. 21.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 Vnd Og den könig zu Basan / Denn seine güte weret ewiglich.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Vnd gab jr Land zum Erbe / Denn seine güte weret ewiglich.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Zum Erbe seinem knecht Jsrael / Denn seine güte weret ewiglich.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Denn er dachte an vns / da wir vnter getrückt waren / Denn seine güte weret ewiglich.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Vnd erlöset vns von vnsern Feinden / Denn seine güte weret ewiglich.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Der allem Fleisch speise gibt / Denn seine güte weret ewiglich.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Dancket dem Gott von Himel / Denn seine güte weret ewiglich.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.