Salmos 135

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halelu ia. Lobet den Namen des HERRN / Lobet jr Knechte des HERRN.
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 Die jr stehet im Hause des HERRN / Jn den Höfen des Hauses vnsers Gottes.
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Lobet den HERRN / Denn der HERR ist freundlich / Lobsinget seinem Namen / Denn er ist lieblich.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Denn der HERR hat jm Jacob erwelet / Jsrael zu seinem Eigenthum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 DEnn ich weis / das der HERR gros ist / Vnd vnser Herr fur allen Göttern.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Alles was er wil / das thut er / Jm Himel / auff Erden / im Meer / vnd in allen Tieffen.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Der die Wolcken lesst auffgehen / vom ende der Erden / Der die Blitzen sampt dem Regen machet / Der den Wind aus heimlichen örtern komen lesst. Jere. 10.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 DEr die Erstengeburt schlug in Egypten / Beide der Menschen vnd des Vihes. Exo. 12.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Vnd lies seine Zeichen vnd Wunder komen vber dich Egyptenland / Vber Pharao vnd alle seine Knechte.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Der viel Völcker schlug / Vnd tödtet mechtige Könige.
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Sihon der Amoriter könig / vnd Og den könig zu Basan / Vnd alle Königreich in Canaan. Num. 21.
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Vnd gab jr Land zum Erbe / Zum erbe seinem volck Jsrael. Josu. 12.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 HERR dein Name weret ewiglich / Dein Gedechtnis HERR weret fur vnd fur.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Denn der HERR wird sein Volck richten / Vnd seinen Knechten gnedig sein.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 DEr Heiden Götzen sind siber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 115.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Auch ist kein Odem in jrem munde.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Die solche machen / sind gleich also / Alle die auff solche hoffen.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 DAS haus Jsrael lobe den HERRN / Lobet den HERRN jr vom hause Aaron.
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Jr vom hause Leui lobet den HERRN / Die jr den HERRN fürchtet / lobet den HERRN.
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 GElobet sey der HERR aus Zion / Der zu Jerusalem wonet / Halelu ia.
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.