Salmos 135
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halelu ia. Lobet den Namen des HERRN / Lobet jr Knechte des HERRN.
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 Die jr stehet im Hause des HERRN / Jn den Höfen des Hauses vnsers Gottes.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobet den HERRN / Denn der HERR ist freundlich / Lobsinget seinem Namen / Denn er ist lieblich.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Denn der HERR hat jm Jacob erwelet / Jsrael zu seinem Eigenthum.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 DEnn ich weis / das der HERR gros ist / Vnd vnser Herr fur allen Göttern.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles was er wil / das thut er / Jm Himel / auff Erden / im Meer / vnd in allen Tieffen.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Der die Wolcken lesst auffgehen / vom ende der Erden / Der die Blitzen sampt dem Regen machet / Der den Wind aus heimlichen örtern komen lesst. Jere. 10.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 DEr die Erstengeburt schlug in Egypten / Beide der Menschen vnd des Vihes. Exo. 12.
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Vnd lies seine Zeichen vnd Wunder komen vber dich Egyptenland / Vber Pharao vnd alle seine Knechte.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Der viel Völcker schlug / Vnd tödtet mechtige Könige.
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon der Amoriter könig / vnd Og den könig zu Basan / Vnd alle Königreich in Canaan. Num. 21.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Vnd gab jr Land zum Erbe / Zum erbe seinem volck Jsrael. Josu. 12.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 HERR dein Name weret ewiglich / Dein Gedechtnis HERR weret fur vnd fur.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Denn der HERR wird sein Volck richten / Vnd seinen Knechten gnedig sein.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 DEr Heiden Götzen sind siber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 115.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Auch ist kein Odem in jrem munde.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Die solche machen / sind gleich also / Alle die auff solche hoffen.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 DAS haus Jsrael lobe den HERRN / Lobet den HERRN jr vom hause Aaron.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Jr vom hause Leui lobet den HERRN / Die jr den HERRN fürchtet / lobet den HERRN.
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 GElobet sey der HERR aus Zion / Der zu Jerusalem wonet / Halelu ia.
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.