Salmos 135
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Halelu ia. Lobet den Namen des HERRN / Lobet jr Knechte des HERRN.
1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 Die jr stehet im Hause des HERRN / Jn den Höfen des Hauses vnsers Gottes.
2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Lobet den HERRN / Denn der HERR ist freundlich / Lobsinget seinem Namen / Denn er ist lieblich.
3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 Denn der HERR hat jm Jacob erwelet / Jsrael zu seinem Eigenthum.
4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 DEnn ich weis / das der HERR gros ist / Vnd vnser Herr fur allen Göttern.
5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 Alles was er wil / das thut er / Jm Himel / auff Erden / im Meer / vnd in allen Tieffen.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 Der die Wolcken lesst auffgehen / vom ende der Erden / Der die Blitzen sampt dem Regen machet / Der den Wind aus heimlichen örtern komen lesst. Jere. 10.
7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 DEr die Erstengeburt schlug in Egypten / Beide der Menschen vnd des Vihes. Exo. 12.
8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 Vnd lies seine Zeichen vnd Wunder komen vber dich Egyptenland / Vber Pharao vnd alle seine Knechte.
9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 Der viel Völcker schlug / Vnd tödtet mechtige Könige.
10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon der Amoriter könig / vnd Og den könig zu Basan / Vnd alle Königreich in Canaan. Num. 21.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 Vnd gab jr Land zum Erbe / Zum erbe seinem volck Jsrael. Josu. 12.
12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.
13 HERR dein Name weret ewiglich / Dein Gedechtnis HERR weret fur vnd fur.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Denn der HERR wird sein Volck richten / Vnd seinen Knechten gnedig sein.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 DEr Heiden Götzen sind siber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 115.
15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Auch ist kein Odem in jrem munde.
17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Die solche machen / sind gleich also / Alle die auff solche hoffen.
18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 DAS haus Jsrael lobe den HERRN / Lobet den HERRN jr vom hause Aaron.
19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!
20 Jr vom hause Leui lobet den HERRN / Die jr den HERRN fürchtet / lobet den HERRN.
20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!
21 GElobet sey der HERR aus Zion / Der zu Jerusalem wonet / Halelu ia.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.