Salmos 135

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halelu ia. Lobet den Namen des HERRN / Lobet jr Knechte des HERRN.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Die jr stehet im Hause des HERRN / Jn den Höfen des Hauses vnsers Gottes.
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Lobet den HERRN / Denn der HERR ist freundlich / Lobsinget seinem Namen / Denn er ist lieblich.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Denn der HERR hat jm Jacob erwelet / Jsrael zu seinem Eigenthum.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 DEnn ich weis / das der HERR gros ist / Vnd vnser Herr fur allen Göttern.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Alles was er wil / das thut er / Jm Himel / auff Erden / im Meer / vnd in allen Tieffen.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Der die Wolcken lesst auffgehen / vom ende der Erden / Der die Blitzen sampt dem Regen machet / Der den Wind aus heimlichen örtern komen lesst. Jere. 10.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 DEr die Erstengeburt schlug in Egypten / Beide der Menschen vnd des Vihes. Exo. 12.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Vnd lies seine Zeichen vnd Wunder komen vber dich Egyptenland / Vber Pharao vnd alle seine Knechte.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Der viel Völcker schlug / Vnd tödtet mechtige Könige.
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihon der Amoriter könig / vnd Og den könig zu Basan / Vnd alle Königreich in Canaan. Num. 21.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Vnd gab jr Land zum Erbe / Zum erbe seinem volck Jsrael. Josu. 12.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 HERR dein Name weret ewiglich / Dein Gedechtnis HERR weret fur vnd fur.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Denn der HERR wird sein Volck richten / Vnd seinen Knechten gnedig sein.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 DEr Heiden Götzen sind siber vnd gold / Von Menschen henden gemacht. Psal. 115.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Sie haben Meuler vnd reden nicht / Sie haben Augen vnd sehen nicht.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren vnd hören nicht / Auch ist kein Odem in jrem munde.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Die solche machen / sind gleich also / Alle die auff solche hoffen.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 DAS haus Jsrael lobe den HERRN / Lobet den HERRN jr vom hause Aaron.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Jr vom hause Leui lobet den HERRN / Die jr den HERRN fürchtet / lobet den HERRN.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 GElobet sey der HERR aus Zion / Der zu Jerusalem wonet / Halelu ia.
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.