Salmos 116
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC
VC Versão Católica
1 DAs ist mir lieb / Das der HERR meine stimme vnd mein flehen höret.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Das er sein Ohre zu mir neiget / Darumb wil ich mein lebenlang jn anruffen.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 STricke des Todes hatten mich vmbfangen / Vnd angst der Hellen hatten mich troffen / Jch kam in jamer vnd not.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Aber ich rieff an den Namen des HERRN / O HERR errette meine Seele.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Der HERR ist gnedig vnd gerecht / Vnd vnser Gott ist barmhertzig.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Der HERR behütet die Einfeltigen / Wenn ich vnterlige / so hilfft er mir.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Sey nu wider zu frieden meine Seele / Denn der HERR thut dir guts.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen / Mein auge von den threnen / Meinen fus vom gleitten.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Jch wil wandeln fur dem HERRN / Jm Lande der Lebendigen.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 JCh gleube / Darumb rede ich / Jch werde aber seer geplagt. 2. Cor. 4.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Jch sprach in meinem zagen / Alle Menschen sind LügenerDas ist / Es ist auff keinen Menschen zu bawen / Er kan doch zu letzt nicht helffen / vnd mus feilen. . Rom. 3.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 WJe sol ich dem HERRN vergelten / Alle seine Wolthat / die er mir thut?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Jch wil den heilsamen Kelch nemen / Vnd des HERRN Namen predigen.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Jch wil meine Gelübde dem HERRN bezalen / Fur all seinem Volck.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 DER Tod seiner Heiligen ist werd gehalten / fur dem HERRN.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 O HERR ich bin dein Knecht / Jch bin dein knecht / deiner magd Son / Du hast meine Bande zurissen.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Dir wil ich Danck opffern / Vnd des HERRN Namen predigen.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Jch wil meine Gelübde dem HERRN bezalen / Fur all seinem Volck.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Jn den Höfen am Hause des HERRN / Jn dir Jerusalem / Halelu ia.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.