Salmos 107
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 DAncketDieser Psalm ist ein gemein Danck / wie Gott allerley Menschen aus allerley Not hilffet / Wie Paulus saget j. Tim. 2. Er ist ein Heiland aller Menschen. dem HERRN / Denn er ist freundlich / Vnd seine Güte weret ewiglich.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Saget / die jr erlöset seid durch den HERRN / Die er aus der Not erlöset hat.
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Vnd die er aus den Lendern zusamen bracht hat / Vom Auffgang / vom Nidergang / von Mitternacht / vnd vom Meer.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 DJE jrre giengenI. Die ersten sind so arm / elend / weder Haus noch Hof haben / vnd nichts an zu fahen wissen. in der Wüsten / in vngebentem wege / Vnd funden keine Stad / da sie wonen kundten /
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Hungerig vnd durstig / vnd jre Seele verschmachtet.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er sie errettet aus jren engsten.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Vnd füret sie einen richtigen weg / Das sie giengen zur Stad / da sie wonen kundten.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Das er settiget die dürstige Seele / Vnd füllet die hungerige Seele mit gutem.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 DJe da sitzenII. Die andern / sind die mit Gefengnis vmb jrer Missethat willen geplagt / Vnd durch Gottes hülffe ledig werden. musten im finsternis vnd tunckel / Gefangen im zwang vnd eisen.
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Darumb das sie Gottes geboten vngehorsam gewest waren / Vnd das Gesetz des Höhesten geschendet hatten.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Darumb muste jr Hertz mit vnglück geplagt werden / Das sie da lagen vnd jnen niemand halff.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er jnen halff aus jren engsten.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Vnd sie aus dem finsternis vnd tunckel fürete / Vnd jr Band zureiss.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Das er zubricht ehrne Thür / Vnd zuschleget eisene Rigel.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 DJE NarrenIII. Die dritten / sind Narren / das ist / So Gott nicht fürchten / vnd sündlich leben / Die werden mit Kranckheit geplaget / Vnd genesen doch etliche / das sie nicht sterben.so geplagt waren vmb jrer vbertrettung willen / Vnd vmb jrer Sünde willen.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Das jnen ekelt fur aller Speise / Vnd wurden Todkranck.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er jnen halff aus jren engsten.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Er sandte sein Wort / vnd machte sie gesund / Vnd errettet sie / das sie nicht sturben.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Vnd Danck opffern / Vnd erzelen seine Werck mit freuden.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 DJe mit Schiffen auff dem Meer furenIIII. Die vierden / So auff dem Meer not leiden / Vnd errettet werden. / Vnd trieben jren Handel in grossen Wassern.
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Die des HERRN werck erfaren haben / Vnd seine Wunder im Meer.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Wenn er sprach / vnd einen Sturmwind erregt / Der die Wellen erhub.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Vnd sie gen Himel furen / vnd in Abgrund furen / Das jre Seele fur angst verzagte.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Das sie daumelten vnd wancketen / wie ein Trunckener / Vnd wusten keinen Rat mehr.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Vnd sie zum HERRN schrien in jrer Not / Vnd er sie aus jren engsten füret.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Vnd stillet das vngewitter / Das die Wellen sich legeten.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Vnd sie fro worden / das stille worden war / Vnd er sie zu Land brachte nach jrem wundsch.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Vnd jn bey der Gemeine preisen / Vnd bey den Alten rhümen.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 DJe / welchen jre Beche vertrockentV. Die fünfften / So mit vn fruchtbar wetter geplagt / Vnd widerumb Regen vnd Frucht kriegen. / Vnd die Wasserquelle versiegen waren.
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Das ein fruchtbar Land nichts trug / Vmb der Bosheit willen / dere / die drinnen woneten.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Vnd er das Trocken widerumb wasserreich machte / Vnd im dürren Lande Wasserquellen.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Vnd die Hungerigen da hin gesetzt hat / Das sie eine Stad zurichten / da sie wonen kundten.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Vnd Acker beseen / vnd Weinberge pflantzen möchten / Vnd die jerlichen früchte kriegeten.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Vnd er sie segenete / das sie sich fast mehreten / Vnd jnen viel Vihes gab.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 DJe / welche nider gedrücktVI. Die sechsten / So mit Tyrannen oder Auffruhr geplagt / vnd widerumb friede vnd einigkeit kriegen. vnd geschwecht waren / Von dem Bösen / der sie gezwungen vnd gedrungen hatte.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Da verachtung auff die Fürsten geschüttet war / Das alles jrrig vnd wüste stund.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Vnd er den Armen schützete fur elende / Vnd sein Geschlecht / wie eine herd mehrete.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Solchs werden die Fromen sehen vnd sich frewen / Vnd aller Bosheit wird das maul gestopfft werden.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 WER ist Weise / vnd beheltDaran gedencket / vnd damit vmbgehet. dis? So werden sie mercken / wie viel Wolthat der HERR erzeigt.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.