Salmos 107
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 DAncketDieser Psalm ist ein gemein Danck / wie Gott allerley Menschen aus allerley Not hilffet / Wie Paulus saget j. Tim. 2. Er ist ein Heiland aller Menschen. dem HERRN / Denn er ist freundlich / Vnd seine Güte weret ewiglich.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Saget / die jr erlöset seid durch den HERRN / Die er aus der Not erlöset hat.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Vnd die er aus den Lendern zusamen bracht hat / Vom Auffgang / vom Nidergang / von Mitternacht / vnd vom Meer.
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 DJE jrre giengenI. Die ersten sind so arm / elend / weder Haus noch Hof haben / vnd nichts an zu fahen wissen. in der Wüsten / in vngebentem wege / Vnd funden keine Stad / da sie wonen kundten /
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Hungerig vnd durstig / vnd jre Seele verschmachtet.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er sie errettet aus jren engsten.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Vnd füret sie einen richtigen weg / Das sie giengen zur Stad / da sie wonen kundten.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Das er settiget die dürstige Seele / Vnd füllet die hungerige Seele mit gutem.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 DJe da sitzenII. Die andern / sind die mit Gefengnis vmb jrer Missethat willen geplagt / Vnd durch Gottes hülffe ledig werden. musten im finsternis vnd tunckel / Gefangen im zwang vnd eisen.
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Darumb das sie Gottes geboten vngehorsam gewest waren / Vnd das Gesetz des Höhesten geschendet hatten.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Darumb muste jr Hertz mit vnglück geplagt werden / Das sie da lagen vnd jnen niemand halff.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er jnen halff aus jren engsten.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Vnd sie aus dem finsternis vnd tunckel fürete / Vnd jr Band zureiss.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Das er zubricht ehrne Thür / Vnd zuschleget eisene Rigel.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 DJE NarrenIII. Die dritten / sind Narren / das ist / So Gott nicht fürchten / vnd sündlich leben / Die werden mit Kranckheit geplaget / Vnd genesen doch etliche / das sie nicht sterben.so geplagt waren vmb jrer vbertrettung willen / Vnd vmb jrer Sünde willen.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Das jnen ekelt fur aller Speise / Vnd wurden Todkranck.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Vnd sie zum HERRN rieffen in jrer Not / Vnd er jnen halff aus jren engsten.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Er sandte sein Wort / vnd machte sie gesund / Vnd errettet sie / das sie nicht sturben.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Vnd Danck opffern / Vnd erzelen seine Werck mit freuden.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 DJe mit Schiffen auff dem Meer furenIIII. Die vierden / So auff dem Meer not leiden / Vnd errettet werden. / Vnd trieben jren Handel in grossen Wassern.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Die des HERRN werck erfaren haben / Vnd seine Wunder im Meer.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Wenn er sprach / vnd einen Sturmwind erregt / Der die Wellen erhub.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Vnd sie gen Himel furen / vnd in Abgrund furen / Das jre Seele fur angst verzagte.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Das sie daumelten vnd wancketen / wie ein Trunckener / Vnd wusten keinen Rat mehr.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Vnd sie zum HERRN schrien in jrer Not / Vnd er sie aus jren engsten füret.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Vnd stillet das vngewitter / Das die Wellen sich legeten.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Vnd sie fro worden / das stille worden war / Vnd er sie zu Land brachte nach jrem wundsch.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Die sollen dem HERRN dancken vmb seine Güte / Vnd vmb seine Wunder / die er an den Menschen kindern thut.
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Vnd jn bey der Gemeine preisen / Vnd bey den Alten rhümen.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 DJe / welchen jre Beche vertrockentV. Die fünfften / So mit vn fruchtbar wetter geplagt / Vnd widerumb Regen vnd Frucht kriegen. / Vnd die Wasserquelle versiegen waren.
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Das ein fruchtbar Land nichts trug / Vmb der Bosheit willen / dere / die drinnen woneten.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Vnd er das Trocken widerumb wasserreich machte / Vnd im dürren Lande Wasserquellen.
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Vnd die Hungerigen da hin gesetzt hat / Das sie eine Stad zurichten / da sie wonen kundten.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Vnd Acker beseen / vnd Weinberge pflantzen möchten / Vnd die jerlichen früchte kriegeten.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Vnd er sie segenete / das sie sich fast mehreten / Vnd jnen viel Vihes gab.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 DJe / welche nider gedrücktVI. Die sechsten / So mit Tyrannen oder Auffruhr geplagt / vnd widerumb friede vnd einigkeit kriegen. vnd geschwecht waren / Von dem Bösen / der sie gezwungen vnd gedrungen hatte.
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Da verachtung auff die Fürsten geschüttet war / Das alles jrrig vnd wüste stund.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Vnd er den Armen schützete fur elende / Vnd sein Geschlecht / wie eine herd mehrete.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Solchs werden die Fromen sehen vnd sich frewen / Vnd aller Bosheit wird das maul gestopfft werden.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 WER ist Weise / vnd beheltDaran gedencket / vnd damit vmbgehet. dis? So werden sie mercken / wie viel Wolthat der HERR erzeigt.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.