Provérbios 3
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 MEin Kind / Vergiss meins Gesetzes nicht / vnd dein hertz behalte meine Gebot.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Denn sie werden dir langes Leben / vnd gute jar vnd Friede bringen /
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 gnade vnd trew werden dich nicht lassen. Henge sie an deinen hals / vnd schreibe sie in die Tafel deines hertzen /
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 so wirstu gunst vnd klugheitDu wirst ein fein vernünfftig mensch werden / dem alles wol anstehet vnd abgehet / was du angreiffest. finden / die Gott vnd Mensch gefellet.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 VErlas dich auff den HERRN von gantzem hertzen / Vnd verlas dich nicht auff deinen Verstand /
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Sondern gedencke an jn in allen deinen wegen / So wird er dich recht füren.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Düncke dich nicht Weise sein / Sondern fürchte den HERRN / vnd weiche vom bösen.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Das wird deinem Nabel gesund sein / vnd deine Gebeine erquicken.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut / vnd von den Erstlingen alle deines einkomens.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 So werden deine Scheunen vol werden / vnd deine Kelter mit most vbergehen.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mein kind / verwirff die Zucht des HERRN nicht / vnd sey nicht vngedültig vber seiner straffe.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Denn welchen der HERR liebet / den strafft er / Vnd hat wolgefallen an jm / wie ein Vater am Son. Ebre. 12.; Apoc. 3.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 WOL dem Menschen / der Weisheit findet / vnd dem Menschen / der verstand bekompt.
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Denn es ist besser vmb sie hantieren / weder vmb silber / vnd jr Einkomen ist besser denn gold.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen / vnd alles was du wündschen magst / ist jr nicht zu gleichen.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Langes Leben ist zu jrer Rechten hand / zu jrer Lincken ist reichthum vnd ehre.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Jre wege sind liebliche wege / vnd alle jre steige sind Friede.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Sie ist ein bawm des Lebens allen die sie ergreiffen / vnd selig sind / die sie halten.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Denn der HERR hat die Erden durch Weisheit gegründet / vnd durch seinen Rat die Himel bereitet.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Durch seine Weisheit sindWort.die Tieffen zurteilet / vnd die Wolcken mit taw trieffend gemacht.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 MEin kind / Las sie nicht von deinen augen weichen / So wirstu glückselig vnd klug werden.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Das wird deiner Seelen leben sein / vnd dein mund wird holdselig sein.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Denn wirstu sicher wandeln auff deinem wege / das dein Fus sich nicht stossen wird.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Legestu dich / so wirstu dich nicht fürchten / sondern süsse schlaffen /
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Das du dich nicht fürchten darffest fur plötzlichem schrecken / noch fur dem sturm der Gottlosen / wenn er kompt.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Denn der HERR ist dein trotz / der behüt deinen Fus / das er nicht gefangen werde. Psal. 112.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 WEgere dich nicht / dem Dürfftigen guts zu thun / so deine hand von Gott hat solchs zu thun.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde / Gehe hin vnd kom wider / morgen wil ich dir geben / so du es doch wol hast.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Trachte nicht böses wider deinen Freund / der auff traw bey dir wonet.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Hadder nicht mit jemand on vrsache / so er dir kein leid gethan hat.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Eiuer nicht einem Freueln nach / vnd erwele seiner wege keinen /
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Denn der HERR hat grewel an dem Abtrünnigen / vnd sein Geheimnis ist bey den Fromen.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Jm hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN / Aber das haus der Gerechten wird gesegenet.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Er wird die Spötter spotten / Aber den Elenden wird er gnade geben.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben / Aber wenn die NarrenLose Leute / die Gott nichts achten noch sein Wort. hoch komen / werden sie doch zu schanden.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.