Provérbios 3
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 MEin Kind / Vergiss meins Gesetzes nicht / vnd dein hertz behalte meine Gebot.
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Denn sie werden dir langes Leben / vnd gute jar vnd Friede bringen /
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 gnade vnd trew werden dich nicht lassen. Henge sie an deinen hals / vnd schreibe sie in die Tafel deines hertzen /
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 so wirstu gunst vnd klugheitDu wirst ein fein vernünfftig mensch werden / dem alles wol anstehet vnd abgehet / was du angreiffest. finden / die Gott vnd Mensch gefellet.
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 VErlas dich auff den HERRN von gantzem hertzen / Vnd verlas dich nicht auff deinen Verstand /
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 Sondern gedencke an jn in allen deinen wegen / So wird er dich recht füren.
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Düncke dich nicht Weise sein / Sondern fürchte den HERRN / vnd weiche vom bösen.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein / vnd deine Gebeine erquicken.
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut / vnd von den Erstlingen alle deines einkomens.
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 So werden deine Scheunen vol werden / vnd deine Kelter mit most vbergehen.
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 Mein kind / verwirff die Zucht des HERRN nicht / vnd sey nicht vngedültig vber seiner straffe.
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Denn welchen der HERR liebet / den strafft er / Vnd hat wolgefallen an jm / wie ein Vater am Son. Ebre. 12.; Apoc. 3.
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 WOL dem Menschen / der Weisheit findet / vnd dem Menschen / der verstand bekompt.
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 Denn es ist besser vmb sie hantieren / weder vmb silber / vnd jr Einkomen ist besser denn gold.
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen / vnd alles was du wündschen magst / ist jr nicht zu gleichen.
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Langes Leben ist zu jrer Rechten hand / zu jrer Lincken ist reichthum vnd ehre.
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Jre wege sind liebliche wege / vnd alle jre steige sind Friede.
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Sie ist ein bawm des Lebens allen die sie ergreiffen / vnd selig sind / die sie halten.
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Denn der HERR hat die Erden durch Weisheit gegründet / vnd durch seinen Rat die Himel bereitet.
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 Durch seine Weisheit sindWort.die Tieffen zurteilet / vnd die Wolcken mit taw trieffend gemacht.
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 MEin kind / Las sie nicht von deinen augen weichen / So wirstu glückselig vnd klug werden.
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 Das wird deiner Seelen leben sein / vnd dein mund wird holdselig sein.
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Denn wirstu sicher wandeln auff deinem wege / das dein Fus sich nicht stossen wird.
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Legestu dich / so wirstu dich nicht fürchten / sondern süsse schlaffen /
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Das du dich nicht fürchten darffest fur plötzlichem schrecken / noch fur dem sturm der Gottlosen / wenn er kompt.
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Denn der HERR ist dein trotz / der behüt deinen Fus / das er nicht gefangen werde. Psal. 112.
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 WEgere dich nicht / dem Dürfftigen guts zu thun / so deine hand von Gott hat solchs zu thun.
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Sprich nicht zu deinem Freunde / Gehe hin vnd kom wider / morgen wil ich dir geben / so du es doch wol hast.
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Trachte nicht böses wider deinen Freund / der auff traw bey dir wonet.
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Hadder nicht mit jemand on vrsache / so er dir kein leid gethan hat.
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Eiuer nicht einem Freueln nach / vnd erwele seiner wege keinen /
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 Denn der HERR hat grewel an dem Abtrünnigen / vnd sein Geheimnis ist bey den Fromen.
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 Jm hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN / Aber das haus der Gerechten wird gesegenet.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 Er wird die Spötter spotten / Aber den Elenden wird er gnade geben.
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben / Aber wenn die NarrenLose Leute / die Gott nichts achten noch sein Wort. hoch komen / werden sie doch zu schanden.
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.