Provérbios 3

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 MEin Kind / Vergiss meins Gesetzes nicht / vnd dein hertz behalte meine Gebot.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Denn sie werden dir langes Leben / vnd gute jar vnd Friede bringen /
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 gnade vnd trew werden dich nicht lassen. Henge sie an deinen hals / vnd schreibe sie in die Tafel deines hertzen /
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 so wirstu gunst vnd klugheitDu wirst ein fein vernünfftig mensch werden / dem alles wol anstehet vnd abgehet / was du angreiffest. finden / die Gott vnd Mensch gefellet.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 VErlas dich auff den HERRN von gantzem hertzen / Vnd verlas dich nicht auff deinen Verstand /
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Sondern gedencke an jn in allen deinen wegen / So wird er dich recht füren.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Düncke dich nicht Weise sein / Sondern fürchte den HERRN / vnd weiche vom bösen.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein / vnd deine Gebeine erquicken.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut / vnd von den Erstlingen alle deines einkomens.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 So werden deine Scheunen vol werden / vnd deine Kelter mit most vbergehen.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Mein kind / verwirff die Zucht des HERRN nicht / vnd sey nicht vngedültig vber seiner straffe.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Denn welchen der HERR liebet / den strafft er / Vnd hat wolgefallen an jm / wie ein Vater am Son. Ebre. 12.; Apoc. 3.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 WOL dem Menschen / der Weisheit findet / vnd dem Menschen / der verstand bekompt.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Denn es ist besser vmb sie hantieren / weder vmb silber / vnd jr Einkomen ist besser denn gold.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Sie ist edler denn Perlen / vnd alles was du wündschen magst / ist jr nicht zu gleichen.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Langes Leben ist zu jrer Rechten hand / zu jrer Lincken ist reichthum vnd ehre.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Jre wege sind liebliche wege / vnd alle jre steige sind Friede.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Sie ist ein bawm des Lebens allen die sie ergreiffen / vnd selig sind / die sie halten.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Denn der HERR hat die Erden durch Weisheit gegründet / vnd durch seinen Rat die Himel bereitet.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Durch seine Weisheit sindWort.die Tieffen zurteilet / vnd die Wolcken mit taw trieffend gemacht.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 MEin kind / Las sie nicht von deinen augen weichen / So wirstu glückselig vnd klug werden.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Das wird deiner Seelen leben sein / vnd dein mund wird holdselig sein.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Denn wirstu sicher wandeln auff deinem wege / das dein Fus sich nicht stossen wird.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Legestu dich / so wirstu dich nicht fürchten / sondern süsse schlaffen /
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Das du dich nicht fürchten darffest fur plötzlichem schrecken / noch fur dem sturm der Gottlosen / wenn er kompt.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Denn der HERR ist dein trotz / der behüt deinen Fus / das er nicht gefangen werde. Psal. 112.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 WEgere dich nicht / dem Dürfftigen guts zu thun / so deine hand von Gott hat solchs zu thun.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde / Gehe hin vnd kom wider / morgen wil ich dir geben / so du es doch wol hast.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Trachte nicht böses wider deinen Freund / der auff traw bey dir wonet.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Hadder nicht mit jemand on vrsache / so er dir kein leid gethan hat.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Eiuer nicht einem Freueln nach / vnd erwele seiner wege keinen /
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Denn der HERR hat grewel an dem Abtrünnigen / vnd sein Geheimnis ist bey den Fromen.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Jm hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN / Aber das haus der Gerechten wird gesegenet.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Er wird die Spötter spotten / Aber den Elenden wird er gnade geben.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben / Aber wenn die NarrenLose Leute / die Gott nichts achten noch sein Wort. hoch komen / werden sie doch zu schanden.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.