Jó 8

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 DA antwortet Bildad von Suah / vnd sprach /
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 Wie lange wiltu solchs reden? vnd die rede deines mundes so einen stoltzen mut haben?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Meinstu das Gott vnrecht richte / oder der Allmechtige das Recht verkere?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Haben deine Söne fur jm gesündiget / so hat er sie verstossen vmb jrer missethat willen.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 So du aber dich bey zeit zu Gott thust / vnd dem Allmechtigen flehest.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Vnd so du rein vnd from bist / So wird er auffwachen zu dir / vnd wird wider auffrichten die Wonung vmb deiner gerechtigkeit willen.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Vnd was du zu erst wenig gehabt hast / wird hernach fast zunemen.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Denn frage die vorigen Geschlechte / vnd nim dir fur zu forschen jre Veter.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Denn wir sind von gestern her vnd wissen nichts / Vnser Leben ist ein schatten auff Erden.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Sie werden dichs leren vnd dir sagen / vnd jre rede aus jrem hertzen erfur bringen.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 KAn auch die SchilffJd est / Pintzen.auffwachsen / wo sie nicht feucht stehet? Oder Gras wachsen on wasser?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Sonst wens noch in der blüt ist / ehe es abgehawen wird verdorret es / ehe man denn hew macht.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 So gehet es allen denen / die Gottes vergessen / vnd die hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Denn seine zuuersicht vergehet / vnd seine hoffnung ist eine Spinneweb.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Er verlesset sich auff sein Haus / vnd wird doch nicht bestehen / Er wird sich dran halten / Aber doch nicht stehen bleiben.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Es hat wol Früchte ehe denn die Sonne kompt / vnd Reiser wachsen erfur in seinem garten.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Seine saat stehet dicke bey den quellen / vnd sein Haus auff steinen.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Wenn er jn aber verschlinget von seinem ort / wird er sich gegen jm stellen / Als kennet er jn nicht.
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Sihe / das ist die freude seines wesens / vnd werden ander aus dem staube wachsen.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Darumb sihe / das Gott nicht verwirfft die Fromen / vnd erhelt nicht die hand der Boshafftigen.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Bis das dein mund vol lachens werde / vnd deine lippen vol jauchzens.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Die dich aber hassen / werden zu schanden werden / vnd der Gottlosen hütte wird nicht bestehen.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.