1 Crônicas 6

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 SO sind nu die kinder Leui diese / Gerson / Kahath / Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 So heissen aber die kinder Gerson / Libni vnd Simei.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Aber die kinder Kahath heissen / Amram / Jezehar / Hebron vnd Vsiel.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Die kinder Merari heissen / Maheli vnd Musi. Exod. 6. DAS sind die geschlechte der Leuiten vnter jren Vetern.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Gersons son war Libni / des son war Jahath / des son war Sima /
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 des son war Joah / des son war Jddo / des son war Serah / des son war Jeathrai.
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Kahaths son aber war Amminadab / des son war Korah / des son war Assir /
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 des son war Elkana / des son war AbiAssaph / des son war Assir /
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 des son war Thahath / des son war Vriel / des son war Vsija / des son war Saul.
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 DJe kinder Elkana waren Amasai vnd Ahimoth /
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 des son war Elkana / des son war Elkana von Zoph / des son war Nahath /
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 des son war Elijab / des son war Jeroham / des son war Elkana /
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 des son war Samuel / Des erstgeborner war / Vasni vnd Abija. 1. Reg. 1.
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 MErari son war Maheli / des son war Libni / des son war Simei / des son war Vsa /
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 des son war Simea / des son war Haggija / des son war Asaja.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 DJS sind aber / die Dauid stellet zu singen im Hause des HERRN / da die Lade ruget /
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 vnd dieneten fur der Wonung der Hütten des Stiffts mit singen / Bis das Salomo das Haus des HERRN bawet zu Jerusalem / vnd stunden nach jrer weise an jrem ampt /
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Vnd dis sind sie / die da stunden / vnd jre kinder. Von den kindern Kahath war Heman der Senger / der son Joel / des sons Samuel /
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 des sons Elkana / des sons Jeroham / des sons Eliel / des sons Thoath /
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 des sons Zuph / des sons Elkana / des sons Mahath / des sons Amasai /
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 des sons Elkana / des sons Joel / des sons Asarja / des sons Zephanja /
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 des sons Thahath / des sons Assir / des sons Abiassaph / des sons Korah /
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 des sons Jezehar / des sons Kahath / des sons Leui / des sons Jsrael.
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 VND sein bruder Assaph stund zu seiner rechten. Vnd er / der Assaph war ein son Berechja / des sons Simea /
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 des sons Mihael / des sons Baeseja / des sons Malchija /
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 des sons Athni / des sons Serah / des sons Adaja /
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 des sons Ethan / des sons Sima / des sons Simei /
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 des sons Jahath / des sons Gersom des sons Leui.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 JRe Brüder aber die kinder Merari stunden zur lincken / nemlich / Ethan der son Kusi / des sons Abdi / des sons Malluch /
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 des sons Hasabja des sons Amazja / des sons Hilkia /
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 des son Amzi / des sons Bani / des sons Samer /
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 des sons Maheli / des sons Musi / des sons Merari / des sons Leui.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 JRe Brüder aber die Leuiten waren gegeben zu allerley Ampt an der Wonung des Hauses des HERRN.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Aaron aber vnd seine Söne waren im Ampt / an zuzünden auff dem Brandopffersaltar / vnd auff dem Reuchaltar / vnd zu allem geschefft im Allerheiligsten vnd zu versünen Jsrael / wie Mose der knecht Gottes geboten hatte.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 DJs sind aber die kinder Aaron / Eleasar sein son / Des son war Pinehas / des son war Abisua /
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 des son war Buki / des son war Vsi / des son war Serahja /
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 des son war Merajoth / des son war Amarja / des son war Ahitob /
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 des son war Zadok / des son war Ahimaaz.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 VND dis ist jre Wonung vnd Sitz in jren Grentzen / nemlich / der kinder Aaron des geschlechts der Kahathiter / Denn das Los fiel jnen /
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 vnd sie gaben jnen Hebron im lande Juda / vnd derselben Vorstedte vmb her.
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Aber das feld der Stad vnd jre Dörffer gaben sie Caleb dem son Jephunne.
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 So gaben sie nu den kindern Aaron die Freistedte / Hebron vnd Libna sampt jren vorstedten. Jather vnd Esthemoa mit jren vorstedten.
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Hilen / Debir /
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Asan / vnd Bethsemes / mit jren vorstedten.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Vnd aus dem stam BenJamin / Geba / Alemeth vnd Anathoth mit jren vorstedten. Das aller Stedte in jrem Geschlechte waren dreizehen. Num. 35.; Josu. 21.
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 ABer den andern kindern Kahath jres Geschlechtes aus dem halben stam Manasse / wurden durchs los zehen Stedte.
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Den kindern Gersom jres Geschlechts wurden aus dem stam Jsaschar / vnd aus dem stam Asser / vnd aus dem stam Naphthali / sind aus dem stam Manasse in Basan / dreizehen Stedte.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Den kindern Merari jres Geschlechts wurden durchs los / aus dem stam Ruben / vnd aus dem stam Gad / vnd aus dem stam Sebulon / zwelff Stedte.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 VND die kinder Jsrael gaben den Leuiten auch Stedte mit jren vorstedten /
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 nemlich / durchs loss / Aus dem stam der kinder Juda / vnd aus dem stam der kinder Simeon / vnd aus dem stam der kinder BenJamin / die Stedte die sie mit namen bestimpten.
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Aber den Geschlechten der kinder Kahath wurden Stedte jrer grentze aus dem stam Ephraim.
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 SO gaben sie nu jnen / dem Geschlecht der andern kinder Kahath / die Freienstedte / Sichem auff dem gebirge Ephraim / Geser /
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Jakmeam / BethHoron /
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Aialon / vnd GadRimon mit jren vorstedten.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Dazu aus dem halben stam Manasse / Aner vnd Bileam mit jren vorstedten.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Aber den kindern Gersom gaben sie aus dem Geschlecht des halben stams Manasse Golan in Basan vnd Astharoth mit jren vorstedten.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Aus dem stam Jsaschar / Kedes / Dabrath /
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Ramoth vnd Anem / mit jren vorstedten.
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Aus dem stam Asser / Masal / Abdon /
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Hukok vnd Rehob / mit jren vorstedten.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Aus dem stam Naphthali / Kedes in Galilea / Hammon vnd Kiriathaim mit jren vorstedten.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 DEN andern kindern Merari gaben sie aus dem stam Sebulon / Rimono vnd Thabor mit jren vorstedten.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Vnd jenseid dem Jordan gegen Jeriho / gegen der Sonnen auffgang am Jordan / aus dem stam Ruben / Bezer in der wüsten / Jahza /
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Kedemoth vnd Mepaath mit jren vorstedten.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Aus dem stam Gad / Ramoth in Gilead / Mahanaim /
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Hesbon vnd Jeaser mit jren vorstedten.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 — ausente —
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 — ausente —
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 — ausente —
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 — ausente —
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 — ausente —
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 — ausente —
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 — ausente —
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 — ausente —
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 — ausente —
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 — ausente —
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 — ausente —
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 — ausente —
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.