Salmos 83

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kik ilingʼ, yaye Nyasaye;
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Neye kaka wasiki piem kodi gi koko maduongʼ.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Gichano timo ne jogi marach lingʼ-lingʼ;
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Giwacho niya, “Biuru watiekgi mi girum pep kaka oganda,
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Giloso chenro ka giriwo pachgi bedo achiel,
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Gin jo-Edom gi jo-Ishmael, jo-Moab gi jo-Hagri,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 jo-Gebal, jo-Amon kod jo-Amalek,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Nyaka jo-Asuria bende oseriwore kodgi
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Timnegi kaka ne itimo ne Midian,
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 mane jotho Endor
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Mi jogi momew ochal gi Oreb kod Zeb
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 mane jowacho niya,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Mi gichal gi buya mayot-yot, yaye Nyasacha,
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Mana kaka mach wangʼo bungu maduongʼ
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 e kaka in bende ilawgi gi ahiti maduongʼ
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Pongʼ wengegi gi wichkuot
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Mad wigi kuodi nyaka chiengʼ kendo gisiki ka luoro omakogi;
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Mi gingʼe ni in, ma nyingi Jehova Nyasaye;
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.