Salmos 83

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kik ilingʼ, yaye Nyasaye;
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Neye kaka wasiki piem kodi gi koko maduongʼ.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Gichano timo ne jogi marach lingʼ-lingʼ;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Giwacho niya, “Biuru watiekgi mi girum pep kaka oganda,
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Giloso chenro ka giriwo pachgi bedo achiel,
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 Gin jo-Edom gi jo-Ishmael, jo-Moab gi jo-Hagri,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 jo-Gebal, jo-Amon kod jo-Amalek,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Nyaka jo-Asuria bende oseriwore kodgi
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Timnegi kaka ne itimo ne Midian,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 mane jotho Endor
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Mi jogi momew ochal gi Oreb kod Zeb
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 mane jowacho niya,
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Mi gichal gi buya mayot-yot, yaye Nyasacha,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Mana kaka mach wangʼo bungu maduongʼ
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 e kaka in bende ilawgi gi ahiti maduongʼ
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Pongʼ wengegi gi wichkuot
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Mad wigi kuodi nyaka chiengʼ kendo gisiki ka luoro omakogi;
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Mi gingʼe ni in, ma nyingi Jehova Nyasaye;
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.